|
新中国初期时小学一年级学的是注音符号,就是现在台湾用的那个,因为那时中央教育部还没有公布拼音,所以,没有学过拼音的朋友是很多的,尤其是在南方,普通话与当地话很不相同,所以南方人讲的普通话都会有南方口音,在学写拼音方面就不如北方人那么有利。试想一下,假如一个没有学过拼音的人想要用拼音输入在电脑上写字,容易吗?
我觉得能够通过Google中转写中文,真是很聪明的学习方法,应该支持才对。的确这是很特别的学习方法,是前无古人,不过,可能后会有来者的哦,你等着看吧。
bhapy 发表于 2013-10-14 22:24
The early years of New China in first grade student of phonetic symbols, which is now used in Taiwan that, because then the central Ministry of Education has not yet announced alphabet, so never learned Pinyin friends are many, especially in the South, Mandarin and the local dialect is very different, so the Southerners speak mandarin will have a southern accent, in learning to write the alphabet as northerners on less favorable terms. Imagine if a person never learned Pinyin Pinyin input you want to use the computer to write, easy to do?
I feel able to write Chinese through Google transit is really very smart way to learn, and should support my son. Indeed this is a very special way to learn, is unprecedented, however, to those who might be after, oh, you wait and see. |
|