• 实时天气:多伦多 14°
    温度感觉: 14°
  • 实时天气:温哥华 16°
    温度感觉: 15°
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉:
  • 实时天气:蒙特利尔 15°
    温度感觉: 15°
  • 实时天气:温尼伯
    温度感觉:
楼主: 乐 乐
打印 上一主题 下一主题

南山红树秀才林

91#
发表于 2004-9-1 15:05:22 | 只看该作者
请教请教,
“面疙瘩”的英文是什么呢?  
92#
发表于 2004-9-1 15:17:07 | 只看该作者
最初由[长发飘飘]发布
请教VIC老师, 有没有用一个英文单词表示"高级住宅区"? (不要词组)

长发飘飘又給我一個難題,只好嘗試作答,

“ ravine   ”   這個英文字

原本解作 “峽谷,深谷,溝壑 ”,

但不知從何時開始,也不知何故,當每次地產宣傳廣告上見到這個字,都存在著 "高级住宅区"的含意。
93#
发表于 2004-9-1 15:32:54 | 只看该作者
最初由[面疙瘩]发布
请教请教,
“面疙瘩”的英文是什么呢?  

poxy face
94#
发表于 2004-9-1 21:51:01 | 只看该作者

如果妳在公共汽車上給人毛手毛腳, 要喊"非禮", 英語怎樣表達呢?

中國人會喊“非禮!”但洋人會喊”停止(你的不規矩的行為)!”這就是中西文化語言上的差異.洋人多半會說”Stop it!”或”Cut it out!”,有時再加上”Jerk!” 之類罵人的話,或者直譯,並講一些比較狠的話,例如:Stop harassing me, or I'll call the police!

“非禮”俗稱”吃豆腐”,英文說”make a pass (at someone)”; 正式一點的說法就是”性騷擾”, 英文說”sexual harassment”.
另外毛手毛腳叫:paw 例如, "First he drank too much, then he started pawing me." 起初他喝了很多酒,然後就開始對我”毛手毛腳”.
95#
发表于 2004-9-1 23:23:30 | 只看该作者
VicChu 老 师 , 面 疙 瘩  可 译 为  zit  吗 ?

  
  I  hope  I  wasn't   over-dressed.如 何 译 才 恰 当 ?


AND  THANKS  AGAIN .

                     :smile:  :thumbup:
96#
发表于 2004-9-1 23:30:03 | 只看该作者
最初由[红 树 林]发布
VicChu 老 师 , 面 疙 瘩  可 译 为  zit  吗 ?

  
  I  hope  I  wasn't   over-dressed.如 何 译 才 恰 当 ?


AND  THANKS  AGAIN .

                     :smile:  :thumbup:

zit  

釋義  

n. ( 名詞 noun )
【物】 【美‧俚】 小膿包  

並沒有代表一張臉或生在面上啊!


I  hope  I  wasn't   over-dressed.

希望我不是穿得太隆重吧。
97#
发表于 2004-9-1 23:50:10 | 只看该作者
我 想  面 疙 瘩   与 疙 瘩 面  不 同

前 者 zits  are  on   face     长 在 脸 上 的 疙 瘩
后 者 the  face  has  zits      长 者 疙 瘩 的 脸

  对 吗 ? 老 师 们 别 笑 话 。
98#
发表于 2004-9-1 23:57:02 | 只看该作者
最初由[红 树 林]发布
我 想  面 疙 瘩   与 疙 瘩 面  不 同

前 者 zits  are  on   face     长 在 脸 上 的 疙 瘩
后 者 the  face  has  zits      长 者 疙 瘩 的 脸

  对 吗 ? 老 师 们 别 笑 话 。

也有點道理

不過face字是省卻不了

還有,這個是名稱

整體來說,是代表一個人面上生有疙瘩

前者後者都無太大分別了
99#
发表于 2004-9-2 00:07:36 | 只看该作者
最初由[VicChu]发布


也有點道理

不過face字是省卻不了

還有,這個是名稱

整體來說,是代表一個人面上生有疙瘩

前者後者都無太大分別了

面疙瘩不是脸上长疙瘩, 是一种面团汤, 南方人常以此作早餐.
韧韧的, 很有嚼头. :slobber:

所以面疙瘩=dough drop soup
100#
发表于 2004-9-2 00:14:45 | 只看该作者
silly    funny   :slobber:  

but   anyway   i  have  gotten  something.     

THANK   YOU (c)
101#
发表于 2004-9-2 00:29:57 | 只看该作者
please  tell   notice  &  inform  用 法 上 有 何 不 同 。

GOOD  NIGHT   ALL   MY   DEAR
102#
发表于 2004-9-2 00:32:03 | 只看该作者
最初由[长发飘飘]发布


面疙瘩不是脸上长疙瘩, 是一种面团汤, 南方人常以此作早餐.
韧韧的, 很有嚼头. :slobber:

所以面疙瘩=dough drop soup

你說的是“湯圓”

dumpling
103#
发表于 2004-9-2 00:34:26 | 只看该作者
最初由[红 树 林]发布
please  tell   notice  &  inform  用 法 上 有 何 不 同 。

GOOD  NIGHT   ALL   MY   DEAR

notice      

釋義

n. ( 名詞 noun )
【事】 公告,告示,佈告,招貼,啟事 post [put up] a notice 貼出佈告
put a notice in the papers 在報上登啟事.



【事】 (對圖書、戲劇、電影等的)介紹,評介 a good [favorable] notice (報紙上的)好評.



【事】 (泛指)評論,批評 a good [favorable] notice (報紙上的)好評.



【事】 通知,預告,警告,(尤指正式的)通告,(解僱、辭職、停租等的)預先通知 an official notice 正式通告
a notice of dishonor 【商】 退票通知
a notice of protest 【商】 拒付通知
give a week's notice (解僱時)在一星期前通知
at short notice 在短時間內,頃刻之間
at a moment's notice 立即,馬上,隨時
at [on] ten days' [a month's] notice提前十天[一個月]通知
give notice of... 通知…
give notice to 報告
under notice 接到解僱通知
without notice 擅自
absence without notice 擅自缺席
without previous notice 不預先通知.



【事】 注意到,關注,關照,顧及,理會 beneath sb's notice 被認為不值得注意,不值一顧
bring...to [under] sb's notice 使某人注意到,使某人看到
I commend her to your notice. 請多關照關照她
come into [to, under] notice 引起注意;被人覺察
come to sb's notice 引起某人的注意.




vi. ( 不及物動詞 intransitive verb )
注意,留意 I wasn't noticing. 我沒留神.




vt. ( 及物動詞 transitive verb )
注意到;覺察到;認出 I noticed a big difference. 我覺察到有很大差別.
I noticed someone going out. 我看到有人出去.



有禮貌地招呼,客氣對待,殷殷款待 She was too shy to notice him. 她〔1171〕腆得很,沒有同他打招呼.



提到,說到,提及;(在報紙上)介紹,評介 notice a book favorably 對某書給予好評.



【美】 通知… He was noticed to quit. 他接到解僱的通知.



inform      

釋義

a. ( 形容詞 adjective )
無形的;(怪物等)不成形的

vi. ( 不及物動詞 intransitive verb )
提供情報,給與知識
告密;告發 One of the thieves informed against [on] the others. 竊匪之一告發了其他同伙.




vt. ( 及物動詞 transitive verb )
賦予…的特徵[性格];使浸透;使充滿 The social ideals inform the culture. 文化往往被賦予各種社會理想的特徵
His poems are informed with sincerity. 他的詩篇充滿了真摯的感情.



通知;報知;報告 I informed my mother of my safe arrival.=I informed my mother that I had safely arrived. 我通知母親已平安到達.
We were informed that... 我們得到通知說…
I beg to inform you that 現謹告知…



賦與(生氣等),使有活力 inform sb with new life 給某人新的生命力.



使形成(思想、性格);訓練,指導,教授
104#
发表于 2004-9-2 00:39:46 | 只看该作者
最初由[VicChu]发布


你說的是湯圓

dumpling

不是dumpling, 面疙瘩没有馅, 外形不是圆的, 而是不规则的, 是用面粉做的, 不是用糯米粉...
105#
发表于 2004-9-2 00:43:31 | 只看该作者
最初由[长发飘飘]发布


不是dumpling, 面疙瘩没有馅, 外形不是圆的, 而是不规则的, 是用面粉做的, 不是用糯米粉...

這更應該是dumpling了

西人的dumpling也不一定有馅, 外形不一定是圆的,是用任何粉做的就是了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表