• 实时天气:多伦多 15°
    温度感觉: 14°
  • 实时天气:温哥华 17°
    温度感觉: 16°
  • 实时天气:卡加利 16°
    温度感觉: 14°
  • 实时天气:蒙特利尔 19°
    温度感觉: 18°
  • 实时天气:温尼伯
    温度感觉:
楼主: 乐 乐
打印 上一主题 下一主题

南山红树秀才林

121#
发表于 2004-9-3 09:38:21 | 只看该作者
最初由[长发飘飘]发布


众望所归, 您就别推托了...
:smile:  :smile:  :smile:
122#
发表于 2004-9-3 09:43:56 | 只看该作者
最初由[红 树 林]发布
诸 位 先 生 , 出 出 点 子 如 何 记 忆 english?

或 者 VicChu 老 师 您 可 以 出 些 问 题 引 导此愚钝 学 生 在 谈 天 说 地 中 学 习 吗 ?

是 不 是 有 点 过 分 呢 ? 请 不 起 私 人 教 师 又  想 学

一 点 english呀 。
                            :O  ;)  


(f)

逼自己去強記,苦矣!
在閒談中,輕輕鬆鬆地去吸收,就最好不過。
只是,在此論壇,網友最喜愛談的,除時事新聞外,就是男女感情問題,或許為了提高學習情緒,我會把教材調整向那方面的話題好了,大家有沒有異議啊?
123#
发表于 2004-9-3 09:47:56 | 只看该作者
最初由[长发飘飘]发布


众望所归, 您就别推托了...

长发飘飘做主持,我隨從做助手就可以,這也是


众望所归, 您就别推托了...
124#
发表于 2004-9-3 10:04:22 | 只看该作者
最初由[VicChu]发布


长发飘飘做主持,我隨從做助手就可以,這也是


众望所归, 您就别推托了...

即然你已经在这里任教了, 干脆一不做, 二不休, 搞个专栏教英语呗...俺会给您斟茶递水, 顺便煽个风点个火什么的.... :p
125#
发表于 2004-9-3 10:37:45 | 只看该作者
最初由[长发飘飘]发布


即然你已经在这里任教了, 干脆一不做, 二不休, 搞个专栏教英语呗...俺会给您斟茶递水, 顺便煽个风点个火什么的.... :p
煽Y风点G火 :confused:
126#
发表于 2004-9-3 10:46:05 | 只看该作者
最初由[lilili]发布

煽Y风点G火 :confused:

你英语学得不错, 今天又学会了两个字母....
127#
发表于 2004-9-3 10:49:45 | 只看该作者
最初由[VicChu]发布


逼自己去強記,苦矣!
在閒談中,輕輕鬆鬆地去吸收,就最好不過。

严重同意, 老师不愧是老师!  :thumbu:
128#
发表于 2004-9-3 17:04:35 | 只看该作者
最初由[长发飘飘]发布


即然你已经在这里任教了, 干脆一不做, 二不休, 搞个专栏教英语呗...俺会给您斟茶递水, 顺便煽个风点个火什么的.... :p

要才女长发飘飘姑娘給我這個南郭先生斟茶递水,在下怎過意得去,且大材小用啊!

總言之,长发飘飘不答應共同主持這英語專欄,有意想學好英語的51網友們只怪罪她好了! :smile:
129#
发表于 2004-9-3 17:17:19 | 只看该作者
最初由[长发飘飘]发布


你英语学得不错, 今天又学会了两个字母....


Y
元素釔(yttrium)的符號

G
重力(gravity)的符號
130#
发表于 2004-9-3 17:37:49 | 只看该作者

上網聊天

最初由[长发飘飘]发布


严重同意, 老师不愧是老师!  :thumbu:

所以跟长发飘飘輕輕鬆鬆地上網聊天是一件賞心樂事

“上網聊天”篇

1.Hi, there.
嗨, 你好.
首先來談談在網路上聊天的基本大原則.  網上聊天凡事要儘可能簡單.   因為打字的速度遠不若說話的速度快, 所以能簡寫的簡稱的就要儘可能去簡化.   例如平常老外見面打招呼最常用的是, "How are you doing?" 或是 "How are you?" 但在網路上比較常見的則是, "Hi!" 或是 "Hello." 如果是認識的人, 則在 "Hi!" 或 "Hello." 之後加上名字, 例如, "Hi! Jack." 或是 "Hello! Jill" 如果是不認識的人, 則用 "Hi! there." 或是 "Hi! you."

2. A/S/L?
年齡/性別/所在地?
如果你是第一次跟老外聊天, 他們通常都會先問你 A/S/L ? 有些人更懶, 連中間那一槓都不打, 直接打 asl? 意思雖然完全一樣, 但是如果你之前沒看過這樣的用法, 包準你是很難猜出 asl 是什麼意思. 回答的方式也很簡單, 假設有個美眉今年芳齡十八, 家住多倫多 (Toronto) 則她可以回答, "18/ f /Toronto"
如果你不會用 a/s/l ? 這種問法, 而分開問, "How old are you?".(你多大了?)   "Boy or girl?" (男的女的?)  "Where are you from?" (從哪裏來?) 那麼就違反了網路上要言簡意該的大原則, 這樣很快就會露出馬腳, 讓別人聽出你不是跟他們一夥的.

3. S'up?
什麼事?
"What's up?" 是老美彼此之間常用的一種打招呼方式. 但時下北美洲的青少年喜歡把 "What's up?" 發成 "S'up?" 因為他們覺得這樣子很酷.  剛好 (Friends) 中就有這麼一段:   Joey 為了要演一個十九歲的青少年, 他就故意耍酷說, "S'up?" 相信這個星期有看 Friends 的人都有印象才對.
網路上常看到的寫法則是 "sup?" 第一次看到 "sup?" 我的第一個反應是  sup 是 supper (晚餐)的簡寫, 害我還以為人家問我吃過晚餐了沒? 其實不是, "sup?" 只是一種打招呼的方式而已, 通常你可以簡單地回答, "Not much." 或是 "Nothing much." 就行啦!

4.  Lol.  
很好笑.
Lol 就是 laugh out loud 的簡寫, 就是「很好笑, 讓我笑得很大聲」的意思  通常是放在句尾來加強語氣, 例如, "I got my butt kicked by an eight-year-old boy..... lol." (我被一個八歲的小男孩作弄了.... 真好笑).  其實這是我個人慘痛的經驗, 網路遊戲居然玩不過一個八歲的小男孩?
另外跟 lol 一樣常見的則是表情符號, 例如笑臉就是 .   還有一些老中才比較常用的諸如單純笑臉.  ^__^, 笑臉帶酒渦   .^__^. 笑臉加勝利的手勢 ^__^Y.   我覺得發明這些表情符號的人還是真亂有創意的.  

5. After seven sounds cool.
七點之後聽起來不錯.
許多老外喜歡把 cool 這個字掛在嘴邊, 不管什麼東西都可以說 cool. 例如, "He is a cool guy." (他是個好人.) 或是, "This game is cool." (這個遊戲很棒)  不過由於 cool 這個字發音的關係, 有些人會把這個字誤認為是「酷」的意思, 其實這是不太正確的.   Cool 意指很棒, 在程度上和 great 相去不遠, 它比 good 和 fine 來的強一些, 但比 awesome, terrific 要來得弱一點.
所以如果你跟別人約某個時間上網廝殺, 別人循問你, "After seven?" 你就可以回答, "After seven sounds fine." (如果七點之後可以接受的話) 或是 "After seven sounds cool." (七點之後聽來蠻不錯的.)

6. Are you a newbie?
你是新手嗎?
在網路上玩遊戲最怕碰到兩種人, 一種就是 newbie, 也就是所謂的新手, 這種人常常搞不清楚狀況, 純粹是來攪局的.   另外一種叫 lagger. 也就是指那些網路連線速度很慢的人, 由於是多人對戰的遊戲, 通常只要有一個人慢, 其它人的速度就全部會被拖慢.  所以有些遊戲間乾脆註明了, "No newbie, no lagger." (不淮有新手, 不淮有連線太慢的人)
不過如果你是新手怎麼辦? 網路上的人也不是那麼絕情的.   他們通常會開所謂 "Newbie Only" 的遊戲間, 到這些地方來, 你就不必擔心自己作了什麼蠢事而被指責了. 另外還有一些人會開 "Chat Only" 的遊戲間, 在這裏是純聊天不玩遊戲.   可以先來這裏適應一下也蠻不錯的.

7. Give him a boot.
把它給踢出去.
在網路上不管是聊天室也好, 玩多人對戰的遊戲也好, 通常都會有一個主持人.  主持人最大的功用就是維持秩序.   所以例如有人說髒話的話, 他就可以把你給踢出去.   這個「踢」在這裏老外比較不會用 kick, 而是用一個非常傳神的字 boot (長筒靴), give someone a boot 意指給某人一腳, 也就是把某人踢出去的意思. 例如, "Richard is a cheater, give him a boot." (Richard 是一個會作弊的人, 把他給踢出去吧!)
另外 boot 這個字也常常單獨當動詞用, 例如 "Boot the goddamned newbie." (把那個該死的新手給踢出去.)

8. Yup/ Nope.   
是的/ 不是的.
老外在說 Yes 時, 常會有一些小小的變化, 例如 yup (或作 yep) 和 yeah 同樣是 yes 的意思, 如果要細分的話, yup 聽來簡捷有力, 通常用在非常肯定的回答上.  例如, "Do you want to play? Yup." (你要玩嗎? 是的.)  而 yeah 則比較是附合性質, 表示同意對方的看法.  例如, "That movie was really stupid.  Yeah, I guess so." (那部電影真的很無聊.  我想是吧!)  
相同的道理, no 也可以說成 nope  Nope 表示堅決的否定.  例如, "Did you break my window? Nope."  (你打破了我的窗戶嗎? 不是我.)   

9. I think you are a cool guy.   Btw, do you know how to boot that guy?
我想你是個好人. 順道一問, 你知道要怎麼踢人嗎?
Btw 是一個常見的簡寫, 代表 by the way 的意思.   它通常是被用在語氣轉折的地方.  例設你原來在說 A 事情, 突然你又想講 B 事情, 那麼中間就可以用一個 btw, 中文可以翻成「順道一提」或是 「順道一問」的意思.
相較於 btw 是一個連接詞, 用來轉折語氣, well 則被用來當成是發語詞.  目的是讓整句話聽來更順暢. 例如你可以單說, "I think you are a cool guy." 但也可以這麼說, "Well, I think you are a cool guy."

10. See ya.
再見.
如果兩個人話不投機, 還是趁早溜之大吉.   所以「再見」這句話一定要會.  在網上說再見通常也很簡單, 就說, "Bye." "See you." "See you later." 或是直接說 "Later." 就行了.
另外 you 這個字在網上常常會以簡寫的形式出現, 例如, ya, 或是 u 是同樣代表 you 的意思.  所以 "See ya!" 或是 "See u." 就是 "See you." 的意思, 而 "Hiya" 其實就是 "Hi you" 的意思.
        
附註: 網路上還有許多簡語, 在此列舉一些, 希望能對各位有幫助.  4= for ; BRB = be right back; lil = little; l8r = later (l+eight+r); KIT= keep in touch. ASAP= as soon as possible; talkin' = talking; r = are; zm = zone message;

註1: 另外再提供一些網路上常用的表情:

憤怒 Angry     :-(       
哭 Crying     : ' or Y_Y
睡著了 Asleep   |-I or -_-       
傷心地哭著 Crying with sad      :'-(
擁抱 Hug     (((name)))       
微笑 Smile     : ) or ^_^
震驚 Shocked             
說笑 Joking    ;)
戴太陽眼鏡 Wearing sunglasses     8-)       
塗了唇膏 Wearing lipstick    :-{}
患了感冒 User has a cold    :-~)       
笑著哭 Crying with happiness  :'-)
尖叫 Screaming   :-@         
吸煙 Smoking     :-Q
說錯了話 made an incoherent statement :-S       
大笑 Laughing     :-D or ^o^
封嘴 Lips are sealed     :-X       
廚師 Chef        C=:-)
笨人 Dunce    <:-I       
叫喊 Yelling    :-O
想睡 Sleepy    e_e       
漫畫的眼 Japanese comic eyes    @_@
眼睛跌出來了 Eyes poping out    V_V       
不夠睡 Not enough sleep   9_9
瘋了 Crazy    9_6       
剛睡醒 Just wake up    3_3
生氣 Annoyed    ~_~         
貪心 Greedy    $_$
死了 Dead    x_x       
興奮 Excited 6_6  
昏迷 Coma    +_+       
痛 Pain    >_<
苦叫 Ouch    >c<       
胖子 Fat guy    )_(
131#
发表于 2004-9-3 21:33:01 | 只看该作者
不错不错 VIC这老师当的蛮不错滴,干脆开个VIC讲座的帖子吧哈哈

偶也学了不少
132#
发表于 2004-9-3 21:45:58 | 只看该作者
最初由[且听风吟]发布
不错不错 VIC这老师当的蛮不错滴,干脆开个VIC讲座的帖子吧哈哈

偶也学了不少

风吟老弟又湊到這兒來取笑在下了。

好了,教你一些有關女孩子的東西,有些內容可能兒童不宜,敬請留意。


談女孩篇

1. Hey, look at the chick over there.
看看在那邊的女孩.
Chick 這個字代表的就是女孩子, 各位不要跟 chic (時尚) 這個字給搞混了.  Chick 這個字唸起來就像是 chicken 前面的幾個字母, 所以蠻好認的. 一般而言 chick 和 girl 是可以交互使用的, 例如, 她是個十八歲的女孩, 就是 She is a eighteen-year-old chick.

2. She is gorgeous!
她真是漂亮.
要懂得適時地稱讚女孩實在是每個男士必修的功課.   一句簡單的 You are pretty! 或是 You are so beautiful 就可以讓人家高興上好半天.  Gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美麗的意思, 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 還要再來的高一些. 所以下次再看到美女, 別忘了說一聲, You are gorgeous! 說不定她就變成你的老婆了.

3. She is a babe.
她是個美女.
這句話是用來形容美女的喔.   像是我今天去打球看到一個很美很美的女孩, 那我就會跟我的同學說, She is really a babe. 要特別注意 babe 跟 baby 只有一字之差但卻相差十萬八千里.  你千萬不要說成 Oh!  I like the baby, 那麼你很有可能被人家當成戀童癖.

4. She turns me on.
她讓我眼睛為之一亮.
各位男生不知有沒有這樣的經驗, 一位長髮飄飄美女從你眼前走過, 你的目光便不自覺地投射在她身上, 全身的血液也開始跟著沸騰起來.   這要怎麼用英文形容呢? 這就叫 She turns me on.  這好像是說, 她把你身上的電源都給打開了.
另外, turn-on 也可以當作名詞用, 它用來表示任何令你覺得很不錯的人, 事, 物.  另外你可以說 She is such a turn-on. 就是說她給我的感覺還蠻不錯的.

5. I think she is a hottie.
她是個辣妹.
所謂的 hottie 就是指那種很辣的辣妹, 穿著打扮各方面可能都非常地時髦.  或是你也可以說, hot babe 或是 hot chick. 但有一點請注意, 也許你在國內對一個女孩子說, 妳真是個辣妹啊! 她可能還會蠻高興的, 但是在北美洲你不可以去跟女孩子說 You are a hottie. 那麼你可能換回一巴掌.
另外有一個字眼跟 hottie 很像, 叫 hot tamale, 但是這個字一般而言比較少人在用. Hot tamale  原是一種墨西哥食物, 被引申成為辣妹的意思, 不過這個用法比 hottie 更強烈, hottie 單指好看或漂亮的人, 但 hot tamale 則又加上了一些不能自己控制自己, 有點瘋狂的意思, 所以也不要亂用喔.

6. Do you know Jean? She is a cutie.
你認識 Jean 嗎? 她好可愛喔!
看來中外皆然, 女孩子總是分為二種, 漂亮美豔型和活潑可愛型.   至於那種遵守交通規則型 (obeying the traffic rules 則不在本文討論範圍之內)  漂亮的女生叫 hottie, 相對的, 可愛的女生就叫 cutie. 或是你單講, She is so cute! 也是不錯的用法.

7. She is well-developed.  
她很豐滿.
剛才說的是以臉蛋來分的, 現在說的是以身材來分的.   看到身材很好的女生, 女生之間彼此會說 She is well-developed 或是 well-endowed, 但這算是很文明的講法, 要是男生看到這種女人, 他們通常不會那麼拐彎抹角, 他們會直接說, She has big boobs, She has big breast 或是 She has big jugs. 至於身材不好的呢? 很抱歉, 在英文裏好像找不到身材不好這個詞耶! 因為她們根本就用不到哇! ^__^  如果真要說的話, 可以說 She is flat-chested.
Well-endowed 或是 well-hung 如果是用來形容男生的話, 例如 He is well-endowed, 則指的也是某個部份很大.  至於是哪個部份呢? 自己想想看吧!

8. Do you like blondies or brunettes.
你喜歡金髮妞還是棕髮妞?
西方的女子大致上可依其髮色分為二種, 一種叫 blondies, 金髮妞, 另一種叫 brunettes, 棕髮妞. 一般北美洲人或是歐洲人對於  blond girl 的刻板印象就是胸部很大, 但是沒有大腦, 又很喜歡浪漫, 所以很容易就能騙上床.  所以在美國有很多所謂的 blond jokes, 講的就是對金髮妞的一些笑話.  你在北美洲跟人家說 blond joke, 人家都會知道你在說什麼.  而棕髮妞則正好相反, 她們通常都很有智慧, 事業心也很強.   所以我聽老美說過一句話蠻有意思的, If you dream of a blond, your life sucks. But you dream of a brunette, your life is wonderful!
很多北美洲的小孩子都是金髮, 但是隨著年紀漸長, 頭髮的顏色會漸漸轉為褐色夾雜金色, 通常我們可以根據其純度而將其區分為 bleach blond, sandy blond 和 dirty blond. (事實上沒有人是天生的 bleach blond,  一般 bleach blond 的頭髮, 都是染出來的結果.)  我們可以稱染出來的金髮叫作 dyed blond hair, 而天生的金髮叫作 platimum blond.

9. I don't like my wife bitching around.
我不喜歡我老婆潑婦罵街.
一般男生總覺得女生嘮叨, 這個嘮叨在英文中就是 bitch. 這個 bitch 在英文中有很多意思, 它可以指母狗, 也可以用來罵女生, 而當動詞用時, 則是嘮叨的意思.  例如, My girlfriend bitches me all the time. 我女朋友總是嘮叨我.  或是你可以用 bitch around 這個片語. 有點像是中文潑婦罵街的味道.

10. She is a  slut.
她真是一個蕩婦.
教完好的, 也要教些不好的了.  Slut 是個非常不好的字, 它和 bitch 這個字差不多, 都有點像是罵人"妓女"的味道.   但二者的意思嚴格說來不盡相同.  Bitch最好的翻譯是"壞女人", slut最好的翻譯是"野女人,賤女人". 說得更清楚一點, slut 多半強調的是那種喜歡一夜情的女人, 到處追求新鮮刺激, 喜歡跟不同的男人發生關係, 而 bitch 純粹就是那種看到她就想對她吐口水的女人.  不過除非你是真的很討厭某人, 不然不要用到 slut 或 bitch 這兩個字.
特別注意 slut 這個字是給女生專用的, 如果要講男生, 要用 slut boy. 男生女生都可以用的, 則是一夜情人 one nighter, 一夜情則是 one night stand.
133#
发表于 2004-9-3 23:22:43 | 只看该作者

紅樹林想要的作業

以下的句子  請翻譯成中文


1. He is my senior.

2. It's black tie.

3. The words get in the way.

4. Stop beating around the bush!

5. You are so stuck.

6. You are the middle child.

7. I discharged from the Army last month.

8. Your card is maxed out.

9. I don't want to go there in the first place.

10 He glues his face to the books.
134#
发表于 2004-9-4 00:08:29 | 只看该作者
老 师 , 以 上 女 孩 篇 好 象 在 什 么 地 方 见 过 ?
135#
发表于 2004-9-4 00:17:33 | 只看该作者
最初由[红 树 林]发布
老 师 , 以 上 女 孩 篇 好 象 在 什 么 地 方 见 过 ?

“談女孩篇”主要是用來提供于风吟老弟參考的。

很多教材,都是從我以前讀過的或我自己收錄的筆記裏找出來與你們分享,希望能幫到你,若曾讀過,溫故而知新也好,亦可以不理會也算了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表