• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°
打印 上一主题 下一主题

唐璜---拜伦

271#
 楼主| 发表于 2012-5-11 20:13:37 | 只看该作者
二十五

  请诸君注意:假如你们已有了
  类似这种贞洁的感情的寄托之处,......
  我指和有夫之妇的纯洁友谊,
  任何关系都不如它坚不可破
  和持久,它就是真正的月下老人,
  而婚姻之神不过只是出面掩遮的幌子,......
  尽管如此,请你们也别离她太久,
  我在一天里四次见她对不住"朋友".

  二十六

  兰勃洛,我们的这位海上检察官,
  对陆地的经验可真没有海上丰富,
  看见了自家的炊烟,他很高兴,
  因为昧于玄学,也不知道这欢乐
  或其他强烈的感情有什么起因;
  他喜爱他的女儿,假如她有了什么闪失,
  他就会很悲伤,至于什么缘故,
  一个哲学家并不比他更加清楚.
回复

使用道具 举报

272#
 楼主| 发表于 2012-5-11 20:17:31 | 只看该作者
 二十七

  他只看见白石墙在阳光下闪耀,
  自己园中的树木早已绿荫满地,
  他听见溪水潺潺流泻的声音,
  伴以远远的犬吠;还隐约看见
  在在大树荫下往返的人影憧憧,
  而刀枪剑戟的寒光穿过了幽暗;
  东方人带着武器,并穿着华服,
  就好像翻飞的蝴蝶光彩夺人.

  二十八

  他逐渐接近了园中集会的地方,
  对这种罕见的欢乐暗自纳闷,
  他听到的,呜呼!并非天上仙乐,
  而是小提琴,尘世间的靡靡之音,
  他简直不能相信自己的耳朵,
  既猜不透.也想不起什么个中缘故;
  又有笛曲,又有鼓乐,继此以后,
  又听到了哄堂大笑,在这并非多见.
回复

使用道具 举报

273#
 楼主| 发表于 2012-5-11 20:20:31 | 只看该作者
二十九

  他朝那地方更加走近了一些,
  因为是下坡,所以步子走得更快,
  透过了摇曳的枝叶,在绿茵上,
  除了其他节日的迹象以外,
  他还看到仆人在成群舞蹈,
  他们就像陀螺般旋转,来回摇摆,
  他知道这就是雄壮的庇瑞克舞,
  这种舞步东方人都酷爱.

  三十

  接着就是一队希腊少女,为首的
  个子最高,将白手帕高举摇动,
  随后的少女接连正像一串珍珠,
  手拉着手在跳舞蹈,每个人的白脖颈
  都飘覆着长长的棕色的发卷,
  (一小卷就能让十个诗人疯狂!)
  领队的高声歌唱,应着这支歌,
  少女们将歌曲和舞步相和.
回复

使用道具 举报

274#
 楼主| 发表于 2012-5-11 20:23:44 | 只看该作者
三十一

  另一处,客人们正盘腿坐了一圈,
  围着很多杯盘佳肴开始进餐,
  有很多瓶萨摩斯和开奥的酒,
  有各种肉和胡椒炖过肉的米饭,
  还有水晶瓶盛着的冰果子冻,
  而甜食就高悬着在他们的头上,
  而橘子和石榴在枝上频频点头,
  不用摘,就有熟果子落进口袋.

  三十二

  一群孩子正围着一只雪白的羊,
  在给那老羊的角装饰花朵,
  这只年高德劭的老羊温顺得
  像头没断奶的羊羔那样蜷缩着,
  它庄严而安静,没有一点点脾气,
  有时从手中取食,有时则把前额
  顽皮地低下,好像要以角顶人,
  但被小手一推,就又乖乖地站好.
回复

使用道具 举报

275#
 楼主| 发表于 2012-5-11 20:25:52 | 只看该作者
三十三

  孩子们优美的侧影,鲜艳的服装,
  灵得像是在讲话大而黑的眼睛,
  天使们的面颊红得像石榴裂开;
  还有那美妙的姿态,长长的鬈发,
  快乐的童年所特有的天真,
  这一切都构成一幅神奇的图画:
  啊,一个深思的哲人会看着他们
  而兴叹......他们竟然也要长成大人!

  三十四

  稍远些,一个侏儒正站着讲故事,
  围成一圈正在吸烟的老人凝神聆听,
  他讲着秘密谷里隐藏着财宝,
  阿拉伯的傻子答得如何巧妙,
  邪魔的山壁如何一敲就会裂开,
  还有符咒能将百病治,也能点石成金,
  至于女巫能把她丈夫一下子
  变为牲畜(这可是实实在在的事).
回复

使用道具 举报

276#
 楼主| 发表于 2012-5-11 20:27:53 | 只看该作者
三十五

  这里无论是对心智,还是对感官,
  都不缺少适当的满足,
  凡是歌舞.音乐.酒和波斯的故事,
  没有一种娱乐不合情理或过度;
  但兰勃洛看到在他离家之后
  如此挥金如土,却不由得嫌恶,
  因为他也害怕那万恶的极限......
  是在周末要付的一大叠帐单.

  三十六

  唉!人算得了什么?连最幸福的人
  即使晚餐后,都会有不测风云!
  生命给予罪孽深重的我们
  一个铁的世纪,和黄金的每一天,
  这还算是最幸运的!"欢娱"像女妖
  尽以歌唱诱惑和坑害青年;
  来到自家的宴会上,兰勃洛
  就像是湿毯子来罩一团火.
回复

使用道具 举报

277#
 楼主| 发表于 2012-5-11 20:31:12 | 只看该作者
三十七

  他本来就是一个不爱声张的人,
  这一回,他一心给女儿一个惊喜,
  (通常他倒是亮刀子叫男人吃惊,)
  他不曾预先通知她会何时归来,
  所以现在竟没人有理会;好半晌
  他站在那儿观望,呆若木鸡,
  无法相信自己:对着佳朋满座,
  他心里的惊异远比喜悦多.

  三十八

  他还不知道有人已带来了消息
  (唉,人善于撒谎,尤其是希腊人!)
  说他死了(撒谎的总死不绝),
  所以他家人举哀已有几旬,
  但是如今,眼睛和嘴唇都枯竭了,
  海黛的两颊重又变成滋润;
  她的眼泪既然复返它的源泉,
  于是就归她来经管这一个家.
回复

使用道具 举报

278#
 楼主| 发表于 2012-5-11 20:33:51 | 只看该作者
三十九

  于是有了这酒肉,米饭,和歌舞,
  把这海岛变为了欢乐的所在,
  仆人们不是烂醉,就是尽兴地玩,
  这种日子真叫他们快乐.
  她父亲的好客,假如和海黛如此
  花他的财产相比,真算不上什么;
  说起来也奇怪:家务却改进很快,
  虽然她一分钟也不耽误恋爱.

  四十

  也许你认为,碰上了这个盛宴
  他一定会大发雷霆;当然,事实上,
  他也不可能开心;
  你也许会预见一出武戏就要开场,
  鞭子呀,刑具呀,至少都要进地牢,
  好让他的一家人懂得谁是尊长;
  而且,这一切必然是雷厉风行地完成,
  以此显示一个海上大王的习性.
回复

使用道具 举报

279#
 楼主| 发表于 2012-5-12 15:24:08 | 只看该作者
四十一

  但是你错了.虽说他凿船底.切脖子,
  是个高手,却也具有温文尔雅之风,
  他有着正人君子的那种修养,
  从来也教人猜不出他心里的话;
  廷臣们不能比,就连狡猾的女人
  裙子里也不可能有象他那样的奸诈;
  只可惜他爱上冒险的生活方式,
  否则倒真是上流社会的重大损失.

  四十二

  他走到最近的一个席位前,
  拍了拍旁边一个客人的肩,
  脸上露出奇特的微笑,那笑意
  不管是什么,那绝不是好兆头;
  他打听这里有何喜事?然而,
  这人喝了太多的葡萄酒,
  正醉得天旋地转,哪里还听得懂
  问话,只是再酌满一盅.
回复

使用道具 举报

280#
 楼主| 发表于 2012-5-12 15:31:12 | 只看该作者
四十三

  接着,也不改变他可笑的丑相,
  象个十足的酒鬼朝肩上举出
  满满的一酒盅,对兰勃洛说:
  "谈话没味,我可没有那闲工夫."
  另一个打着嗝说:"我们老东家死啦,
  你最好去问问人他的继承新主妇."
  
  第三个说:"什么新主妇!新主妇!呸......
  应问我们的新老爷才对."

  四十四

  这些混蛋是新来的,谁也不知道
  他在对谁讲话;兰勃洛脸色发青,
  他的目光一阵阴沉,但他立刻又
  十分礼貌地掩饰下了这种表情,
  并且努力恢复了刚才的微笑,
  让他们之中的一个向他讲明:
  这新老爷是什么样人?怎样称呼?
  是不是他将海黛变成了主妇.
回复

使用道具 举报

281#
 楼主| 发表于 2012-5-12 15:37:03 | 只看该作者
四十五

  那人说:"我可说不出他是老几,
  或是从哪儿来的,......这我可管不着;
  我只知道这只烤鸡可真肥,
  从来没有为美酒送这么好的佐料;
  要是你对我这回答不满意呀,
  我旁边还有一位,就尽管问他好了.
  不管怎么样,他总会回答你的问话,
  没有人像他那样爱哇哇啦啦."

  四十六

  我说过兰勃洛是个有耐性的人,
  他无疑地表现了最高贵的教养,
  就连法国,那礼尚之邦,也难找出
  哪个文质彬彬的人能比得上他;
  那些嘲弄都是针对他的近亲,
  正激起他的焦虑,他心头的伤,
  并且又发自贪吃的奴仆之流,
  他们一边辱没他,一边吃他的羊肉.
回复

使用道具 举报

282#
 楼主| 发表于 2012-5-12 15:42:12 | 只看该作者
 四十七

  对于他,这个惯于发号施令的人,
  对人挥之即去,招之即来,
  一声令下,就得有人立刻照办,
  不管是致人于死地,或是拴了起来......
  奇怪的是:他竟这么温文有礼,
  反正事实正是如此,我也不甚明白;
  自然啦,能自制者而后能制人,
  像归尔夫王族,他就能屈能伸.

  四十八

  他也并不是没有鲁莽的时候,
  但认真严肃起来就完全不同:
  有时他沉稳.缓慢.专心致志,
  好象一条蛇在丛林中蜷伏;
  要是怒骂,他就不再动刀,
  他绝不又骂又打,或是两者齐用.
  他沉默起来才真叫人有得怕,
  而且他只击一次,因为第二次已用不着.
回复

使用道具 举报

283#
 楼主| 发表于 2012-5-12 15:46:52 | 只看该作者
四十九

  他不再多费唇舌,径直走向
  他的房子,但是走了一条小径,
  凡是遇见他的人都没有理会他,
  谁会想到主人会闯进家门?
  我很难说,他那副慈父的心肠
  是否暗暗地在为海黛辩护;
  自然喽,一个"死人"竟活着回来,
  看人用欢宴追悼他未免奇怪.

  五十

  唉,如果一切死人都能复活的话,
  (愿上帝不容!)即使有那么几次,
  比如说,丈夫或妻子能死而复生
  (以夫妇为例,别的就不言而喻了),
  不论他们以前争取的是什么,
  现在,天气可真会变得阴雨......
  那已经滴进亲眷墓中的泪珠
  多半要和亡人一起复苏.
回复

使用道具 举报

284#
 楼主| 发表于 2012-5-12 16:02:55 | 只看该作者
五十一

  他走进房里.但已不是他的家了,
  唉,这种事想起来才最叫人悲伤!
  它对人的感情实在是个大刺激,
  也许更有甚于咽气时精神所受的折磨.
  谁能不深深地悲哀,假如他看到
  自家曾一度暖热的壁炉已变得
  就像冰冷的坟墓;唉,谁能够相信:
  那儿是我们"希望"燃烧成的灰烬!

  五十二

  他走进了房子,不再是他的家了,
  因为失去了情意,还算是什么家?
  他冷冷清清地走过自己的房门,
  也没人迎接;多少年了,在那屋檐下
  他度过他少有的幽静时光,
  就在那里,他女儿的天真可爱曾融化
  他疲惫的心灵和那锐利的目光......
  她是他纯真情感的唯一座圣殿!
回复

使用道具 举报

285#
 楼主| 发表于 2012-5-12 16:04:50 | 只看该作者
五十三

  他的性情非常古怪,虽然脾气
  发作起来很是可怕,举止却很温和;
  生活起居处处合乎中庸之道,
  饮食有节制,又不过分寻求快乐,
  又敏感,又坚强,凭能力而论,
  应该会更有作为,即使不免作恶;
  祖国的灾难和他的束手无策
  让他由奴隶愤而变成奴役者.

  五十四

  强权的爱好,迅速获得的财富,
  他所习惯的那种冒险的日子,
  长期锻炼而形成的冷酷无情,
  而往往由于仁慈承担的后果,
  再加上他所惯见的日常景象:
  粗犷的伙伴和更加粗犷的海浪,
  足以使他的敌手悔恨起来没个完......
  和他交友很热诚,打交道可真谨慎小心.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表