|
本帖最后由 香港来的鸟人 于 2010-4-10 22:56 编辑
You mean "Get in there!", Birdman?
老迅 发表于 2010-4-9 21:37
No, I meant "Getting there", just as I wrote it. That was part of my reply to drag's comment " "嘿嘿,阿鸟变MIX了。不止神速,还更有味儿了呢". We had a previous exchange that led to my "getting there" comment.
Now I understand why you said "鸟人英文不错,但要找出他的错误也并非难事". If you read what I wrote too literally, you would no doubt find lots of errors and non-idiomatic expressions etc. I am not writing a literary masterpiece. Oftentimes I just type furiously, wherever my train of thought may lead me; whatever comes to my mind. Under pressure and with bullets flying, my survival instinct has always been "Shoot, then Aim, never ever Ready". I write like people around me speak. If I misspell a word, use a wrong tense, so be it; too bad if people can't take a joke.... I don't have a PHD in English literature, just like most people around me, native speakers of the language or not. I also write quite a bit at work, mostly technical documents and memos. I am more careful with my writing style when I write at work. You should see some of the stuff my native Americans co-workers write, you would think they have dropped out of high schools.
I'll let you in on a little secret....people take what I write here too literally, they miss some of my good natured sarcasm. That is how I got myself into trouble more than once, pissing people off(pardon my French here), especially those pain in the butt self-anointed purists among us. Do I feel bad about it? Nope. Their loss, my gain. :wink: I do this for my own amusement, not to make people happy. That is why I was more amused than anything else these last few days. So much for my soapbox speech before I piss people off again. |
|