• 实时天气:多伦多
    温度感觉:
  • 实时天气:温哥华 14°
    温度感觉: 14°
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉:
  • 实时天气:蒙特利尔 11°
    温度感觉:
  • 实时天气:温尼伯
    温度感觉:
查看: 22619|回复: 228
打印 上一主题 下一主题

请高手指点, 帮忙翻译这句

 
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-4-2 22:39:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 一世人生 于 2010-4-3 11:25 编辑

哪位高手帮我翻译 If you have no regrets, you  need to get out more. 的意思.
谢谢.
沙发
 楼主| 发表于 2010-4-3 10:29:17 | 只看该作者
没有高手? 这里应是高手集聚地.
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-4-3 10:34:55 | 只看该作者
如果你没有遗憾,你需要赋予/付出更多的. 对吗? 又不象.
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2010-4-3 11:19:51 | 只看该作者
既然无怨无悔,就放手去搏吧。
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-4-3 11:56:08 | 只看该作者
谢谢,非常的感谢.:thumbu:
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2010-4-3 22:52:45 | 只看该作者
本帖最后由 海外有孤忠 于 2010-4-4 00:00 编辑
哪位高手帮我翻译 If you have no regrets, you  need to get out more. 的意思.
谢谢.
一世人生 发表于 2010-4-2 23:39

人若无遗憾,则需经历更多遗憾[如何翻译下半句,我拿不准]。
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2010-4-3 23:54:41 | 只看该作者
本帖最后由 香港来的鸟人 于 2010-4-3 23:38 编辑
哪位高手帮我翻译 If you have no regrets, you  need to get out more. 的意思.
谢谢.
一世人生 发表于 2010-4-2 21:39


This is actually a gay pride rally cry used by the gay/homosexual community to encourage the community to feel more comfortable with their own sexual preference. It means that if you have no regrets about your own sexual preference, whether you are gay, lesbian, bisexual and transgender, you should not be afraid to get (come) out of the closet and be open about it.

"Get out" comes from the term "come out of the closet".

The following quote is from:

http://en.wikipedia.org/wiki/Coming_out

"Coming out of the closet, or simply coming out, is a figure of speech for lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) people disclosing their sexual orientation and gender identity."

Hope this helps.
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2010-4-4 00:00:26 | 只看该作者
本帖最后由 香港来的鸟人 于 2010-4-3 23:34 编辑
人若无遗憾,则需经历更多遗憾[如何翻译下半句,我拿不准]。
海外有孤忠 发表于 2010-4-3 21:52



See 7 # above.
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2010-4-4 00:03:15 | 只看该作者
本帖最后由 香港来的鸟人 于 2010-4-3 23:25 编辑
既然无怨无悔,就放手去搏吧。
Masonscarbo 发表于 2010-4-3 10:19


Very close translation. Please see 7# above for more background. See if you can revise your translation to bring out the true spirit of the slogan.
回复

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2010-4-4 08:41:33 | 只看该作者
本帖最后由 一世人生 于 2010-4-4 09:45 编辑

回复 7# 香港来的鸟人


    you are ridiculous. I ask for " to get out more" ,do not for "Coming out of the closet, or simply coming out,"  ,anyway thank you for your time and energy to find out the special usage for"Coming out of the closet, or simply coming out,"  .
I didn't find out any special usage for "need to get out more" as followings:
1.Get Out More: 6 Ways to Be More Social
2.Why we all need to get out more. Humanity has gone back to its origins. We live in caves again, but the cave is now a glass palace. David Nicholson-Lord sees unpleasant results for our social and cultural lives, as well as for our health
3.http://blogs.lablit.com/2010/01/i-need-to-get-out-more/Ihttp://blogs.lablit.com/2010/01/i-need-to-get-out-more/I[/url] need to get out more[/url] :Most people would drop an oven mitt on the floor and wouldjust see an oven mitt. not a geek.http://blogs.lablit.com/2010/01/i-need-to-get-out-more/http://blogs.lablit.com/2010/01/i-need-to-get-out-more/[/url]This is a myosinmotor – no question.[/url]
4. ridiculing school buildings? You need to get out more. A great way to break out of the norm and get inspired isto distance yourself from your daily routineshttp://spyrestudios.com/inspiration-surrounds-you-get-out-there-and-experience-it/InspirationSurroundshttp://spyrestudios.com/inspiration-surrounds-you-get-out-there-and-experience-it/InspirationSurrounds[/url] You. Get Out There and Experience it![/url]

pending time with your head buried intechnology can cause you to block out the real world.

Things that once inspired us seem faded andunnoticeable. I can’t remember one thing that caught my attention this morningon my way to work. My daily commute has become so routine, so blurry. Maybeit’s because I don’t feel the need to seek inspiration anymore away from mylaptop.

We all needto get out more and see the world for the insiration it really is
回复

使用道具 举报

11#
 楼主| 发表于 2010-4-4 08:42:32 | 只看该作者
人若无遗憾,则需经历更多遗憾[如何翻译下半句,我拿不准]。
海外有孤忠 发表于 2010-4-3 23:52

thank you.
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2010-4-4 09:08:12 | 只看该作者
本帖最后由 香港来的鸟人 于 2010-4-4 08:21 编辑
回复 pending time with your head buried intechnology can cause you to block out the real world.Things that once inspired us seem faded andunnoticeable. I can’t remember one thing that caught my attention this morningon my way to work. My daily commute has become so routine, so blurry. Maybeit’s because I don’t feel the need to seek inspiration anymore away from mylaptop.We all needto get out more and see the world for the insiration it really is
一世人生 发表于 2010-4-4 07:41


Rediculous ? Far from it.

Have you actually read my note in detail? I have actually seen that slogan posted in the gay community in the City I live in. The phrase "get out" has a more active particpatory meaning than "come out" and that's why they used it instead.
Your interpretation of the term "get out" would render the whole sentence meaningless: why would someone say "If you have no regrets", no regrets on what? No regrets on being gay is the only sensible interpretation.
If you choose to discard my helpful explanation, you are free to do so, but I do stand by my interpretation and I challenge anyone here to reply with a well researched rebuttal.
OK, end of my English lesson for the day :smily:
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2010-4-4 11:31:22 | 只看该作者
maybe you are right, I am not sure.
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2010-4-4 11:51:44 | 只看该作者
你如果在网络上一搜索,就会发现它被广泛的使用,应该属于俗语、警世名言。我特意问了一个在英语环境下长大的,其回答是:你若不后悔,你则应继续作为,更多作为。它的一般意义是激发人努力向前,向上的。
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2010-4-4 11:53:50 | 只看该作者

该干嘛干嘛去

这个香港鸟人正白痴仔,COME OUTLGBTQQ社群里是个相当神圣不可侵犯的语言,是鼓励孤立无援的LGBTQQ从心理上行为上跑出来认同自己,是他们经过一个艰苦过程达到的成果不会随便用其他语言代替。LGBT已经有二十多年历史,现在已经发展到LGBTQQ,很明显鸟人不懂在装B,还在说LGBT!!!

GET OUT是个每日用英语.是鼓励别人多点跑出去,扩大生活圈子,达到他们西方人说的SELF ACTUALIZATION,用现代语言说就是不要宅在家里。

翻译是个高深学问,低手翻文字,中手翻文化,高手翻意境。早上看过鸟人白痴反应,我想啊想也想不到好的,想过读万卷书不如行万里路,爱过痛过恨过,天长地久曾经拥有。不是文字不对,就是文化或意境有问题。

想不出就抱着女友在床上好好的看电视剧,海清做的毛豆豆,BINGO,就是这句对白,一个很好的意境翻译。豆豆弟弟毛锋每天在余味工作室呆着,呆得另人心烦,余味把毛锋大力的推出去是说了一句很地道地中文,意思就是GET OUT,这句对白是该干嘛干嘛去

总之GET OUTCOME OUT是两两码事,不要看见个老字就以为老虎跟老鼠是一样的。也麻烦鸟人不要在GOOGLE啥玩意COME OUT,我们都是专业人员,COME OUT这个词我们比你懂的多,我们也会用百度,GOOGLE

在这里就让蔡依林好好的唱给鸟人听:老虎老鼠傻傻分不清楚,去歌….蔡依林野蛮游戏!!!!

http://www.youtube.com/watch?v=SDIFGgjC0YU&feature=fvw

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表