孙参001 发表于 2010-4-7 21:41:43

少经世事未知悔

btw, yours is a very good translation as well...若无悔,更前行
香港来的鸟人 发表于 2010-4-7 22:37 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
好诗;
但与英语的原意相距甚远;

孙参001 发表于 2010-4-7 21:45:43

少经世事未知悔

btw, yours is a very good translation as well...若无悔,更前行
香港来的鸟人 发表于 2010-4-7 22:37 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
好诗;
why not “滚滚长江东逝水”

人生犹如随想曲 发表于 2010-4-7 21:52:10

看来还是格言警句一类,不妨译作:

少经世事未知悔

不知如何?
zhengqi1 发表于 2010-4-7 22:03 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif


<<少经世事未知悔>> 可以说又是一句格言警句. :thumbu:

孙参001 发表于 2010-4-7 21:58:21

why not “恰是一江春水流流流”

香港来的鸟人 发表于 2010-4-7 21:58:51

好诗;
但与英语的原意相距甚远;
孙参甲 发表于 2010-4-7 20:41 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

You are probably right. I still like zhengqi1's "少经世事未知悔" though.

Hey, where have you guys/gals been the last few days? Had you shown up ealier, it would have saved me from almost getting skinned alive.

香港来的鸟人 发表于 2010-4-7 22:02:10

本帖最后由 香港来的鸟人 于 2010-4-7 21:12 编辑

why not “恰是一江春水流流流”
孙参甲 发表于 2010-4-7 20:58 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

流得很 !
狗屁不通 ! :thumbd:

香港来的鸟人 发表于 2010-4-7 22:08:11

本帖最后由 香港来的鸟人 于 2010-4-7 21:10 编辑

Hey, Chinese is not that difficult to type either. I am getting the hang of it now. Watch out,51 !!
香港来的鸟人 发表于 2010-4-7 12:33 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

好!!!

继续战斗

换个战场吧
爱国华侨 发表于 2010-4-7 15:23 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

煽风点火 ?! :angry:

velocity 发表于 2010-4-7 22:30:08

看来还是格言警句一类,不妨译作:

少经世事未知悔

不知如何?
zhengqi1 发表于 2010-4-7 22:03 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

高手!!!

zhengqi1 发表于 2010-4-7 22:49:35

可以说又是一句格言警句.
一世人生 发表于 2010-4-7 22:52 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

原句有“无悔不是真人生”的意思。如果是在古董店,对于淘宝的人们,大概更有经历越多越遗憾的感慨。

不知哪句格言能跟该英文句子对应成功?

zhengqi1 发表于 2010-4-7 22:52:15

高手!!!
velocity 发表于 2010-4-7 23:30 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

岂敢。中文格言中或许有相对应的句子?

zhengqi1 发表于 2010-4-7 22:54:51

若无悔,更前行。
不知鸟人是不是有点儿后悔把同性恋拉进来。
WTTO 发表于 2010-4-7 22:26 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

好。 只感觉上下两句间好像有转折的意思。
    :thinking:

zhengqi1 发表于 2010-4-7 22:56:03

That's it ! Great translation !

够苍霜感, 高手, 高手 !!




Hush, be quiet. Don't say anything more about my 鸟语. People might overhear it and get me into trouble again.
你看不到我头上的狗血?I am still trying to wipe it off.
香港来的鸟人 发表于 2010-4-7 22:32 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

呵呵,不要太当回事。

人生犹如随想曲 发表于 2010-4-7 23:01:32

本帖最后由 一世人生 于 2010-4-8 00:02 编辑

原句有“无悔不是真人生”的意思。如果是在古董店,对于淘宝的人们,大概更有经历越多越遗憾的感慨。

不知哪句格言能跟该英文句子对应成功?
zhengqi1 发表于 2010-4-7 23:49 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
谢谢.
<<无悔不是真人生>>也是一句很有哲理的,激唤人的佳句.
你的文学造诣确实是满高的.

香港来的鸟人 发表于 2010-4-7 23:04:51

原句有“无悔不是真人生”的意思。如果是在古董店,对于淘宝的人们,大概更有经历越多越遗憾的感慨。

不知哪句格言能跟该英文句子对应成功?
zhengqi1 发表于 2010-4-7 21:49 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif


“无悔不是真人生”看来更接近英文原意.

zhengqi1 发表于 2010-4-7 23:05:39

谢谢.
也是一句很有哲理的,激唤人的佳句.
你的文学造诣确实是满高的
一世人生 发表于 2010-4-8 00:01 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif

过奖了。

有人说前三十年不怕,后三十年无悔。 很难啊。
页: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16
查看完整版本: 请高手指点, 帮忙翻译这句