• 实时天气:多伦多 24°
    温度感觉: 24°
  • 实时天气:温哥华 17°
    温度感觉: 16°
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉:
  • 实时天气:蒙特利尔 25°
    温度感觉: 24°
  • 实时天气:温尼伯 15°
    温度感觉: 13°
楼主: 乐 乐
打印 上一主题 下一主题

南山红树秀才林

736#
发表于 2005-3-1 22:10:18 | 只看该作者
小菜鸟是个灌水鸟。佩服佩服。
737#
发表于 2005-3-2 09:21:36 | 只看该作者

英语中“钱”的表达方法 (ZT)

  初学英语的人,常用expense来表示一切“费用”。其实expense主要是“花费”、“开支”之意,如current expenses“日常开支”,selling expenses“销售费用”,travelling expenses“旅费”等等。在现实生活中,各种“费用”有各种不同的表达法:

  一、admission (n.)指入场费。

  如:admission by ticket only凭票入场

  二、charge (n.)“原价、要价”。

  常用复数,主要用于一次性劳务所收取的费用,如服务费、行李超重费、旅馆费等等。

  如:What are the charges in the hotel?

  这家旅馆收费多少?

  三、cost (n.)本义为“成本”、“原价”。

  常常用来表示对已取得的货物或劳务所支付的费用。

  如:The cost of seeing a movie is seven dollars.看一场电影要花七美元。

  四、fare (n.)指旅客乘公共汽车、出租车、火车、轮船、飞机等所支付的费用。

  如:All fares, please.

  (公共汽车售票员用语)请买票。

  五、fee (n.)医生、律师或其它专门职业的佣金及会费、手续费、停车费等。

  如:My lawyer's hourly fee is 130 dollars.

  我的律师的佣金是每小时130美元。

  六、freight (n.)运费,指海运、空运、陆运的费用。

  如:Who will pay the freight on this order?

  谁支付这批定货的运费?

  七、postage (n.)指邮费。

  如:How much postage do I need to send this package?寄这个包裹须付多少钱?

  八、rent (n. )土地、建筑物、房舍、机器等定期的租费。

  如:The student owed three months’rent for my house.那学生欠我三个月的房租。

  九、tip (n.)小费。

  如:I gave my barber a fat tip.

  我给理发师优厚的小费。

  十、toll (n.)道路、桥梁、港口、市场的捐税、通行费及电话费等。

  如:This month I had to pay 200 yuan toll call.这个月我要缴200元的电话费。

  十一、tuition (n.)学费。

  如:John took out a loan to pay his tuition.

  约翰贷款交付学费。
738#
发表于 2005-3-2 09:28:32 | 只看该作者

文化差异:语言表达上的含蓄与外露 (ZT)

当今文化在外语教学中已经得到重视。不过,文化所包含的内容很多,要领会也绝非一日之功。我体会很深的一点是语言表达上东方含蓄而西方外露。

有人把李清照的代表作“声声慢”中“寻寻觅觅,冷冷清清……”翻译为“I look for it again and again;in loneliness I try but in vainand in vain”或“My feeling is eager and strong;my memory is dim and long”他自己都觉得太直白,语言魅力不足,但在英语角上几个留学生却觉得很感人。又如“一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃”翻译成“one boy is a boy;two boys is a half boy;three boys is no boy”作为英语太“迂回”了,若译为“no redundancy,no efficiency”(不精简就没效率)不仅简洁押韵,而且意思能迅速传达。

唐代诗人杜牧有一首著名的诗《赠别》:“多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”西方人对第一句感到疑惑不解:为什么两个人这么多情却一直像没有感情?我国著名翻译家许渊冲先生的解释可谓千古绝唱:deep,deep is our love,too deep to show(我们的感情太深太深,深得无法表达)!我觉得后面几句的翻译还可以连用叠词,把惜别之情刻画得更如泣如诉:Sip,sip,we become drunk,silently find woe.Weep,weep,the candles arewatching us part;drip,drip,they are burning with broken heart.这样虽然没有原诗含蓄,但不仅句尾押韵,而且句首的叠词隔行对应,能从音、形、意上产生强大的心理震撼力。

汉语和英语中的语言文化差异有些是客观因素造成的。例如,在汉语中东风通常象征温暖等积极意义,而英语中east wind通常象征冷酷等消极意义。这来源于客观事实。因为西伯利亚是寒流的中心,在中国冷风从西边吹来,而在英国冷风从东边吹来。有些差异则是主观因素造成的,如西方神话中天有七重,而东方文化中天有九重。很多翻译家未考虑这一差异,把老毛诗词“我失骄杨君失柳,杨柳轻
739#
发表于 2005-3-2 11:45:44 | 只看该作者
ding!
740#
发表于 2005-3-2 17:10:00 | 只看该作者

英文諺語 English Idiom

Knowledge is power.
知識就是力量。
Never put off till tomorrow what you can do today.
今日事,今日畢。
Never too old to learn.
活到老學到老。
Seeing is believing.
百聞不如一見。
B</B>etter late than never.(It's never too late to mend.)
亡羊補牢猶未晚。(遲做總比不做好)。
Time and tide wait for no man.
歲月不待人。
Well begun is half done.
好的開始是成功的一半。
Honesty is the best policy.
誠實是上策。
A contented mind is a perpetual feast.
知足常樂。
The early bird gets the worm.
早起的鳥兒有蟲吃;捷足先登。
In the country of the blind the one-eyed man is king.
比上不足,比下有餘。
A friend in need is a friend indeed.
患難見真情。
A leopard cannot change his spots.
本性難移。
A little learning is a dangerous thing.
只知皮毛是件危險的事。
A rolling stone gathers no moss.
滾石不生苔;轉業不聚財。
A stitch in time saves nine.
及時一針省九針。及時行事,則事半功倍。
A tree is known by its fruit.
從所結的果子可以知道一棵果樹的好壞。
Actions speak louder than words.
行動勝於言辭;事實勝於雄辯。
Advice when most needed is least heeded.
忠言逆耳。
After rain comes sunshine.
雨過天晴。
All good things come to an end.
花無百日紅(天下無不散之筵席)。
All is well that ends well.
善終為善。
All that glitters is not gold.
金玉其外,未必皆善(不可僅以貌取人)。
Beauty is in the eye of beholder.
情人眼裏出西施﹝各人審美觀點不同﹞。
Beauty is only skin-deep.
人不可貌相﹝美貌不過是外表的﹞。
As you make your bed so you must lie on it.
自作自受;咎由自取。
Between two stools you fall to the ground.
腳踏雙凳必墜地。
Birds of a feather flock together.
物以類聚。
Blood is thicker than water.
血濃於水。
Brevity is the soul of wit.
精簡是智慧的真髓。
Business before pleasure.
工作先於玩樂。
Care killed a cat.
憂慮致命(勞神喪命)。
Charity begins at home.
仁愛從家中開始。齊家才能治國。
Comparisons are odious.
人比人氣死人。
Constant dripping wears away the stone.
滴水穿石。
Courtesy costs nothing.
禮多人不怪。
Death is the great leve1er.
死後萬人皆平等(人皆有死)。
Diamond cut(s) diamond.
兩虎相爭必有一傷。
Discretion is the better part of valor.
勇敢貴審慎(冒不必要之險,只是匹夫之勇)。
Discretion is the better part of valor.
勿逞匹夫之勇;識時務者為俊傑。
Do as you would be done by.
己所欲施於人。
Dogs do not eat dog.
狗不咬狗(同類不相殘)。
Do in Rome as the Romans do.
入境隨俗。
Do not cast pearls before swine.
不要明珠暗投。不要對牛彈琴。
water off a duck's back
對牛彈琴。
cast [throw] (one's) pearls before swine
對牛彈琴。
cannot see the wood for the trees
見樹不見林;因小失大。
Charity begins at home.
仁愛從家中開始。齊家才能治國。
Comparisons are odious.
人比人氣死人。
Complete power corrupts completely.
絕對的權力使人絕對地腐化。
Constant dripping wears away the stone.
滴水穿石。
Courtesy costs nothing.
禮多人不怪。
Cry over spilt milk.
做無益之悔恨。
Death is the great leve1er.
死後萬人皆平等(人皆有死)。
Diamond cut(s) diamond.
兩虎相爭必有一傷。
Discretion is the better part of valor.
勇敢貴審慎(冒不必要之險,只是匹夫之勇)。
勇氣貴在慎重;三十六計走為上策。勿逞匹夫之勇;識時務者為俊傑。
Do not kick against the pricks.
勿以螳臂擋車(勿作無謂之抵抗徒傷自己)。
Do not put the cart before the horse.
勿將本未倒置。
Do not wash your dirty linen in public.
家醜不可外揚。
Don't change horses in mid-stream.
臨陣勿換將。
Don't count your chicken before they are hatched.
勿打如意算盤。
Don't quarrel with your bread and butter.
勿自砸飯碗。
Don't put all your eggs in one basket.
勿孤注一擲。
Don't speak ill of others behind their backs.
不要在背後說人壞話。
dose sb with his own physic (medicine)
以其人之道還治其人.
Eat, drink, and be merry.
及時行樂。
Enough is as good as feast.
知足常樂。
Easier said than done.
說比做來得容易。
Easy come, easy go.
來得容易去得快。
East or west, home is best.
金窩銀窩不如自家的狗窩。
Empty vessels make the most sound.
空桶響叮咚。
Even a worm will turn.
逼急了也會反抗。狗急跳牆。
Even Homer sometimes nods.
智者千慮必有一失。
Every cloud has a silver lining.
天無絕人之路。人各有其福。
Every dog has his day.
三十年風水輪流轉(狗也有走運的一天)。
Every man has his taste.
人各有所好。
Everybody's business is nobody's business.
眾人之事乏人管。三個和尚沒水喝。
Extremes meet.
物極必反。
Experience is the extract of suffering.
經驗是受苦的結晶
Familiarity breeds contempt.
狎暱招侮(近廟欺神)。
Fail to see the wood for the trees (=not see the wood for the trees)
見樹不見林;顧大不顧小。
Faint heart never won fair lady.
不入虎穴焉得虎子。膽怯者永遠得不到美人的芳心。果敢能成事。
fair without and foul within
外表美而內心醜陋;繡花枕頭。
finders keepers
誰找到便給誰。
Fine feathers make fine birds.
佛要金裝。人要衣裝。
First come first served.
先來先得;捷足先登。
Fools rush in where angels fear to tread.
自不量力。
Forewarned is forearmed.
先知先戒備。
Fortune favors the brave (bold).
天助勇者。
Give a dog a bad name and hang him.
人言可畏。
God helps those who help themselves.
天助自助者。
God's mill grinds slow but sure.
天網恢恢,疏而不漏。
Grasp al1, lose al1.
貪多必失。樣樣都要,全部失掉。
Habit is second nature.
習慣成自然。
Half a loaf is better than none.
聊勝於無。
Handsome is as handsome does.
慷慨大方始為美。
Haste makes waste.
欲速則不達。
Health is better than wealth.
健康勝於財富。
Heaven he1ps those who help themselves.
天助自助者。
He is poor but has a noble mind.
他人窮志不窮。
He who has hope has everything.
懷有希望者,便擁有一切。
History repeats itself.
歷史會重演。
Honesty is the best policy.
誠實是最上策。
Hunger is the best sauce.
飢餓時樣樣都可口。
If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the bitter.
吃得苦中苦,方為人上人。
It is no use crying over spilt milk.
打翻牛奶,哭也沒用;覆水難收。
It is better to fight for good than to fail at the ill.
寧為善而鬥,毋屈服於惡。
Kill two birds with one stone.
一石二鳥。一箭雙鵰。一舉兩得。
Kill the goose that lays the golden eggs.
殺鵝取卵(過份貪婪);斷絕財源。
Let bygones be bygones.
往者已矣;既往不咎。
Let every man skin his own skunk.
各人自掃門前雪。
Let sleeping dogs lie.
不惹鬼神不遭殃。敬而遠之。
Like father, 1ike son.
有其父,必有其子。
Look before you leap.
三思而後行。
Man proposes and God disposes.
謀事在人成事在天。
Make hay while the sun shines.
把握時機。
Milk of human kindness
慈悲心腸;惻隱之心(出自Shakespeare)。
Milk the bull [ram].
作沒有希望的事;緣木求魚。
Misfortunes never come single (alone).
禍不單行。
Necessity is the mother of invention.
需要為發明之母。
Never trouble trouble till trouble troubles you.
別杞人憂天。
New broom sweeps clean.
新官上任三把火。
Nine tailors make [go to] a man.
九個裁縫當得一個人(挖苦裁縫師的話).
No man can serve two masters.
一僕難事二主。
Not see the forest [wood] for the trees.
見樹不見林(只注意小處而忽略大處)。
Nothing succeeds like success.
一事順利,萬事如意。
Nothing venture, nothing gain [win; have].
不入虎穴;焉得虎子。
Once bitten, twice shy.
一朝被蛇咬,十年怕井繩。
One good turn deserves another.
好心有好報;投桃報李。
One swallow does not make a summer.
一燕不成夏;勿以偏概全(輕率推論易犯錯誤;一關渡過並非萬事大吉)。
Penny wise and pound foolish.
因小失大。
Practice makes perfect.
熟能生巧。
Prevention is better than cure.
預防勝於治療。
Pride goes before a fall.
驕者必敗。
Prosperity makes friends, adversity tries them.
富貴結朋友,患難見真情。
Put money aside for a rainy day.
儲蓄以備不急之需;未雨綢繆。
Rome was not built in a day.
羅馬不是一天造成的。
Self-trust is the first secret of success.
自信心是成功的首要關鍵。
set a thief to catch a thief
以其道制其人。
Silence is golden.
沉默是金。
Slow and steady wins the race.
從容不迫,勝券在握。
Smooth water runs deep.
深慮之士寡言笑;高談闊論者常不足。
sow the wind and reap the whirlwind
(劣行)遭受更壞的報應;惡有惡報。
Spare the rod and spoil the child.
玉不琢不成器;不打不成器。
Speak of the devil, and the devil comes!
說曹操,曹操就到。
Speech is si1ver, silence is gold.
雄辯為銀,沈默是金。
Strike the iron while it is hot.
打鐵趁熱。
Success grows out of struggles to overcome difficulties.
成功源於努力去克服困難
The secret of success is constancy of purpose.
成功的祕絕在於目標堅定有恆。
The weakest goes to the wall.
優勝劣敗。
throw good money after bad
已賠夫人又將折兵。
Tastes differ.
人各有所好。
The pot calls the kett1e b1ack.
五十步笑百步。
The remedy is worse than the evil.
飲鴆止渴;挖肉補瘡。
The spirit is willing but the flesh is weak.
心有餘而力不足。
The tailor makes the man.
佛要金裝,人要衣裝。
The secret of success is constancy of purpose.
成功的祕絕在於目標堅定有恆。
The way to a man's heart is through his stomach.
女人獲取男人的歡心最好先控制他的胃口。
There is no accounting for taste.
鍾鼎山林,各有所好。
There is no royal road to learning.
學問無捷徑。
There is no smoke without fire.
無風不起浪;無火不生煙。
to convert defeat into victory.
轉敗為勝。
to harp on the same string.
舊調重彈。
to kick against the pricks.
螳臂擋車。
to look one way and row another.
聲東擊西。
To be svere with oneself and lenient with others.
嚴以律己,寬以待人。
Too many cooks spoil the broth.
人多壞事。
Two heads are better than one.
集思廣益。
Virtue is its own reward.
為善最樂。
Waste not, want not.
不虛擲者無匱乏。
Well begun is half done.
好的開始是成功的一半。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
有人那麼做,其他的人也可以這麼做;依樣畫葫蘆。
Where there is a will, there is a way.
有志者事竟成。
While there is life, there is hope.
留得青山在,不怕沒柴燒。
What's done cannot be undone.
覆水難收。
wise after the event
放馬後砲。
You may go farther and fare worse.
貪多不得好;知足常樂。
You can't teach an old dog new tricks.
老狗學不了新把戲;枉費心機。
741#
发表于 2005-3-9 01:31:16 | 只看该作者

好是好,就是太多了

其实还是学习的耐心。。,呵呵
742#
发表于 2005-3-9 01:52:08 | 只看该作者

回复:好是好,就是太多了

最初由[neverd]发布
好是好,就是太多了

其实还是学习的耐心。。,呵呵

欲速則不達,量力而為好了!
743#
发表于 2005-3-10 00:21:37 | 只看该作者

面試案例

Interview


A: Do you have any questions?
(你有任何問題嗎?)
B: Yes. Will I have to work overtime?
(是的。我必須要加班嗎?)
A: Sometimes.
(有時候要。)
B: How about holidays?
(那麼放假呢?)
A: After a year, you'll get an annual leave of seven days.
(滿一年後,你每年就會有七天的假期。)
B: And is there a year-end bonus?
(是否有年終獎金呢?)
A: That depends. If you work hard and the company makes money,you'll get one.
(那要視情況而定。如果你工作努力而且公司賺錢的話就會有。)
B: That sounds fair.
(聽起來很合理。)

注意
Why did you resign from your last job?
(你為什麼辭去上一個工作?)

quit 和 resign 均可表「辭(職)」,但 quit 直接加受詞 job,resign 則須先置 from 再接受詞 job。此外,quit 亦可表「戒除、放棄」之意,此時可等於 give up。
744#
发表于 2005-3-10 22:51:04 | 只看该作者
Some dummy made this pencil wrong---
The eraser's down here where the point belongs,
and the point is at the top--so it's no good to me.
It's amazing how stupid some people can be.



翻譯:
有個笨蛋把這枝鉛筆做錯了---
橡皮擦在下面,而筆頭在上面,這樣子我怎麼寫啊!
我真驚訝,世界上為什麼會有這麼笨的人。

1110513064.gif (0 Bytes, 下载次数: 10)

1110513064.gif
745#
发表于 2005-3-10 22:53:35 | 只看该作者

Quotable Quotes 珠璣集

Fall seven times,stand up eight.
跌倒七次,爬起八次。

Having it all doesn't necessarily mean having it all at once.
得到一切並不一定是說同時得到一切。

When I was young,I admired Goenitz.Now that I'm old,I admire Kim.
我年輕時佩服的是聰明人,現在老了,景仰的是仁慈的人。
【嘿嘿Goenitz和Kim是什麼東東啊?去問問愛打電玩的吧!】

When you betray somebody else,you also betray yourself.
出賣他人者,也出賣了自己。

Words of comfort,skillfully administered,are the oldest therapy known
to man.
巧妙地說出的安慰話是人類最古老的治病良方。

Nothing lasts forever--not even your troubles.
沒有什麼是永恆不變的,你的煩惱也不例外。

Compromise is the art of dividing a cake so that everybody believes
he or she got the biggest piece.
把一個餅分得人人以為他那一塊最大,便深得「折衷」之藝術。

Man is harder than iron,stronger than stone and more fragile than
a rose.
人之剛硬甚於鋼鐵,堅實甚於石頭,而脆弱卻甚於玫瑰。

If you can't make a mistake,you can't make anything.
如果你從不犯錯誤,便只會一事無成。

Every man desires to live long,but no man would be old.
人人都想活得長,但沒人願意老。

Love is a great beautifier.
愛是偉大的美化劑。

If opportunity doesn't knock,build a door.
如果機會不來敲門,做一道門。

What really flatters a man is that you think him worth flattering
真正叫受恭維的人開心的是你認為他值得恭維。

God made time,but man made haste.
上帝創造時間,人類製造匆忙。
746#
发表于 2005-3-12 00:03:10 | 只看该作者
顶!!!
747#
发表于 2005-3-17 22:15:52 | 只看该作者
偶给你们配个图~~~

^^

748#
发表于 2005-3-17 22:48:03 | 只看该作者
最初由[小菜鸟]发布
偶给你们配个图~~~







:clap:
749#
发表于 2005-3-31 01:17:02 | 只看该作者

哇 , 好 热 闹

我 回 来 了 。
750#
发表于 2005-3-31 01:38:01 | 只看该作者
回来了,请问你以前的名字是什么?好像这是第一次看到你嘛。 :p
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表