最初由[枫子]发布
看你写的中式英语,估计你还应该能看懂我的中文。
1.他们的静坐行动有加拿大法律做后盾,没人拿他们有什么办法。
2.法律在不断完善和修改中,否则社会不会进步,也没必要让那些议员们整天在那提法案,辩论,表决什么的了。
3.你的假设是法律会给每个人有100%公正的结论,但我认为常常会受到某些干扰:比如你财力的大小(如果张女士有高先生的财力,可能早就难民申请成功了),政治因素(张女士以法轮功申请成功的机会就比那个大使馆官员家属申请成功的机会要小),在法庭上造假程度的逼真性等等。
4 .他们只不过是表达了他们的一种“声音”,而这种“声音”也是政客们需要的。
What is justice? If Gao is directly sent away by government without going through exercising his rights to defend himself, you think it is a justice? Most of these protesters do not want Canada to give Gao the rights to defend. This is their voice, a voice of welcoming unequal rights. This is insane. The emotional and irrelevant remarks “Canada is a heaven of criminals” and “don’t waste taxpayer’s money” will send a signal to the main society that we Chinese immigrants do not appreciate Canadian system. Such thoughtless expressions will not promote Chinese Canadian’s recognition in the society; rather, our image in Canada will be damaged, our loyalty to this country will be questioned.
If a Canadian public official corrupted, the anger of the public aims at higher level of government officials or even at the top government. This is the way that the public exercises its supervision on government. Anger at corrupters does not help to maintain a sound system. These protesters seem to do “good” to China. However they aimed at a wrong target. They didn’t show anger at the higher level government which is responsible for Gao’s corruption. The organizer is showing his loyalty to the corrupted government. I didn’t see he has true responsibility to the Chinese people. I believe some day he will be a welcomed figure in the view of Chinese embassy.
Any body has the right in Canada to protest for something. But if the request (“声音”) is at the expense of “equal rights”, the protest is irrational. |