|
Brothers Four 和他们的歌曲
Brothers Four 是一四重唱演唱组,最经典的歌曲应该算是 "Where have all the flowers gone " 。这首歌的中文译名是 " 花落谁家 " ,很有诗意,但是它要表达的却不是诗意、爱情。
歌词:
Where have all the flowers gone?
Long time passing.
Where have all the flowers gone?
Long time ago.
Where have all the flowers gone?
The girls have picked them ev'ry one.
Oh, when will you ever learn?
Oh, when will you ever learn?
......
这首歌是六十年代著名的反战歌曲,歌词大意是:姑娘们摘取了花朵,小伙子娶了姑娘,小伙子上了战场,最终都到了坟墓。坟墓建在花丛中 ......
在 when will you ever learn? 的低吟浅唱当中,他们表达了对战争的厌恶和无奈。
四兄弟原来是五十年代华盛顿大学的学生,他们演唱了许多著名的民谣,流传甚广的还有 "Five Hundred Miles" 离家五百里。
Not a shirt on my back, not a penny to my name.
Lord, I can't go back home this-a way.
......
思乡的游子啊,何时你会归来?
四兄弟演唱组还有许多富于哲理的歌,如 Beatles 的 "Let It Be" 般思考人生,思考社会。 "Try to Remember" 、 "The Green Leaves Of Summer" ,它们的歌词都表达了对青春易逝年华的感慨。
Try to remember the kind of September
When life was slow and oh, so mellow.
Try to remember the kind of September
When grass was green and grain was yellow.
......
回想九月,恬静的生活,绿色的草
A time to be reapin', a time to be sowin'.
The green leaves of Summer are callin' me home.
'Twas so good to be young then, in a season of plenty,
When the catfish were jumpin' as high as the sky.
......
成熟的季节,下雪的季节,回想起绿叶的夏天,年轻多好!
流传着这样一个故事:当他们四人在华盛顿大学相遇之后,他们只是经常聚在一起唱歌为乐, “四兄弟”这个名字尚未产生。一天,他们接到了一个电话,改变了他们的一生。电话里说:“我是某某俱乐部的经理秘书,我们经理听过你们的歌,不知道你们可不可以到我们这里来演唱?” 当然可以!他们几个拿上吉他就去来到了这个俱乐部,但是这个电话只是他们一个朋友的玩笑,经理很抱歉让他们跑了一趟,于是坐下来听他们唱了一曲。想不到经理看出了他们的才华,于是将他们留下来,四兄弟演唱组从此产生了。
"Four Strong Winds" 听起来很舒服的。同样听起来很舒服的还有许多,象是美国的很传统的乡谣,比如 Seven Daffodils , Marianne ,后者听起来象是一个狂欢节的舞蹈,可是我没有找来它的歌词。这个主页空间无法放太多的 mp3 ,所以我收集了更多的 Brothers Four 歌曲,都放到另一个主页 http://www.fadshop.net/myweb.asp?id=squirrel&path=/share 上面。欢迎来访。 |
|