• 实时天气:多伦多 22°
    温度感觉: 22°
  • 实时天气:温哥华 23°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 23°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:蒙特利尔 23°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:温尼伯 18°
    温度感觉: 18°
查看: 1003|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

谁能帮我翻译并解释这一段。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-1-13 19:07:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

我在学看新闻,没什么生字,可就是看不通。

Previous studies had linked slow walking speed with increased risk of death over a given period, as well as with falls and other bad health outcomes, but hadn't shown whether it was heart disease or another cause that accounted for that higher risk.

1)不知道 falls 应该选哪个意思?

2)不知道 it 指的是什么?

3)another cause that accounted for that higher risk. 这句也弄不通。



请高手指教!

沙发
发表于 2010-1-13 21:36:49 | 只看该作者
1,falls 和 other bad health outcomes 并列,应该是一个名词
2,it 应该指risk of death
3, 另外的原因导致这个higher risk ,这里的higher risk 应该就是 increased risk
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-2-18 00:12:43 | 只看该作者
ORGINAL SENTENCE HAS SOME MISTAKES;
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表