• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°
查看: 803|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

跟罗大卫学英语(10)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-6-17 10:25:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
罗大卫David Robertson   一起享受英语的乐趣!罗大卫David Robertson   是一名经验丰富的ESL教师。他曾经连续13年当选依陶碧谷市议员。今年他将作为士嘉堡红河区,即第41选区的候选人竞选市议员。欢迎您写信给大卫! [[email protected] ][email protected] [/EMAIL]  或致电大卫416-291-5404   。大卫诚挚邀请您参加6月23日晚7点于红宝石酒楼举行的夏日缤纷晚宴派队 ,详情请致电416-291-5404  。

这周的成语跟“heart”有关

1. a heart of gold – a generous nature.   Even though that guy seems rough on the ouside, he’ll do anything for you.  He has a heart of gold.
[慷慨、大方]-即使那家伙外表看起来比较粗犷,他却能为你做任何事情。他非常慷慨。

2.  heart to heart – candid, intimate.   They wanted to solve their personal problems so they had a heart to heart talk.
[贴心的,诚恳的]-他们想要解决他们之间的问题,因此他们进行了一次诚恳的交谈。

3.  from the heart or from the bottom of one’s heart – sincerely, deeply.   I can tell you from the bottom of my heart that I love you.
[由衷地,发自内心地]-我发自内心地告诉你,我爱你。

4.  a heart of stone – a stern or cruel nature.   He doesn’t seem to care about the suffering of others.  He has a heart of stone.
[铁石心肠]-他似乎根本不在乎别人的遭遇。他真是铁石心肠。

5.  to wear one’s heart on one’s sleeve – to make one’s feelings obvious.  It was clear how much he cared about her.  He always wore his heart on his sleeve.
[溢于言表]-很明显,他有多在乎她。他(对她的情意)总是溢于言表。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表