I went there with a few friends and their families. It was worth going, but my concern is none of kids liked it. It's too heavy and not much entertaining.
Why loving China would have to sing songs like ones in the Churches?
最初由[astone]发布
I went there with a few friends and their families. It was worth going, but my concern is none of kids liked it. It's too heavy and not much entertaining.
Why loving China would have to sing songs like ones in the Churches?
並不是像你说none of kids liked it,我的kids完全不認識毛澤東,1985年時她問我樹立在福州五一廣塲的揮手塑像是誰91年來了加拿大但我经常告訴她关於中國,关於我青少年時的糧票生涯,現在我的兒女们認同了中國,愛到中國玩,他仿拍了很多農村小鎮的面貌食品田野河边洗衣的場景,從这里我可以推断出他们对这土地的文化产生了興趣,而不是自傲地卑視地說"髒" I will not come anymore。昨晚他自己和男朋友去roger看
我個人認為kids 不認同中國,首先父母有責。子不教,父之过。
愛canada也愛china就像你愛自巳的父母兄弟也同時要愛你老婆的父母兄弟一样沒有角色冲突、除非两國開战
why loving china would have to sing songs,你追求女孩子時為什么為哼情歌?有沒有感情不都表露了嗎!这是他的自供
最初由[astone]发布
I went there with a few friends and their families. It was worth going, but my concern is none of kids liked it. It's too heavy and not much entertaining.
Why loving China would have to sing songs like ones in the Churches?