看鱼不如看翻译
提到观三文鱼回流,就想起了一则中文翻译。数年前与几位朋友一起去Port Hope 的 Ganaraska River 观看三文鱼回流,结果现场广告亭子里的一则中文介绍反倒吸引了我们的眼球。 我们猜想,也许是当地政府看到观鱼者多数为中国人吧, 于是找专人将三文鱼回流历史沿革的英文介绍,翻译成中文,并且贴在现场宣传亭子玻璃夹层的显眼位置上。虽然看后不知所云,但里面的有些用语还是让人回味无穷。比如翻译说,三文鱼在跳跃堤坝前似乎要与堤坝进行一些谈判,而且三文鱼产卵也能生出鸡蛋来。遗憾的是,当时只顾拍下了中文翻译,却忘记了将英文原文拍下来。 如果将中英文一起对照阅读,也许会更有意思的。下面是两页纸的中文译本原件,贴出来以飨读者。
我觉得那是翻译软件直译过来的,如是人译不会那么不通顺。 回复 2# 黄真真
还是我精精理解力强(f) 回复 1# 知足 常乐
又到了三文鱼谈判协商的时候,到了它们下鸡蛋的季节,什么时候去看它们跃龙门的壮观情景! 提到观三文鱼回流,就想起了一则中文翻译。
数年前与几位朋友一起去Port Hope 的 Ganaraska River 观看三文鱼回流,结果现场广告亭子里的一则中文介绍反倒吸引了我们的眼球。 我们猜想,也许是当地政府看到观鱼者多数为中国人吧, 于是找专人将三文鱼回流历史沿革的英文介绍,翻译成中文,并且贴在现场宣传亭子玻璃夹层的显眼位置上。虽然看后不知所云,但里面的有些用语还是让人回味无穷。比如翻译说,三文鱼在跳跃堤坝前似乎要与堤坝进行一些谈判,而且三文鱼产卵也能生出鸡蛋来。遗憾的是,当时只顾拍下了中文翻译,却忘记了将英文原文拍下来。 如果将中英文一起对照阅读,也许会更有意思的。下面是两页纸的中文译本原件,贴出来以飨读者。
知足 常乐 发表于 2014-9-16 19:58 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
很想看看英文原文。 回复知足 常乐
又到了三文鱼谈判协商的时候,到了它们下鸡蛋的季节,什么时候去看它们跃龙门的壮观情景!
愚 乐 发表于 2014-9-16 22:00 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
鱼生鸡蛋!!这应该是世界第一大奇迹吧!!:laugh: 回复 1# 知足 常乐
不必太认真,有人把嫩鸡翻译成年轻的鸡。
页:
[1]