lapine 发表于 2010-1-13 19:07:24

谁能帮我翻译并解释这一段。

我在学看新闻,没什么生字,可就是看不通。 Previous studies had linked slow walking speed with increased risk of death over a given period, as well as with falls and other bad health outcomes, but hadn't shown whether it was heart disease or another cause that accounted for that higher risk. 1)不知道 falls 应该选哪个意思?2)不知道 it 指的是什么?3)another cause that accounted for that higher risk. 这句也弄不通。

请高手指教!

velocity 发表于 2010-1-13 21:36:49

1,falls 和 other bad health outcomes 并列,应该是一个名词
2,it 应该指risk of death
3, 另外的原因导致这个higher risk ,这里的higher risk 应该就是 increased risk

A球 发表于 2010-2-18 00:12:43

ORGINAL SENTENCE HAS SOME MISTAKES;
页: [1]
查看完整版本: 谁能帮我翻译并解释这一段。