alfonso 发表于 2008-6-15 08:52:43

几首难忘的中外歌(乐曲)...

大家近日都忙, 几位旧日老友也很少上来, 看到音乐坛少了往日的热闹, 显出几分荒凉,我忽然想起了一首日本老歌---荒城之月...借此机会体会一下此歌!

荒城の月/小林 旭

http://www.youtube.com/v/OruaI_VKBSg&feature=related

土井晩翠作詞・
滝廉太郎作曲

春高楼(こうろう)の花の宴(えん)
巡(めぐ)る盃(さかずき)かげさして
千代(ちよ)の松が枝(え)わけ出(い)でし
昔の光いまいずこ

秋陣営(じんえい)の霜の色
鳴きゆく雁(かり)の数見せて
植うる剣(つるぎ)(注2)に照りそいし
昔の光いまいずこ

いま荒城の夜半(よわ)の月
替(かわ)らぬ光たがためぞ
垣に残るはただ葛(かずら)
松に歌うはただ嵐(あらし)

天上影は替らねど
栄枯は移る世の姿
写さんとてか今もなお
嗚呼(ああ)(注3)荒城の夜半の月


.......................
两个版本译文如下:

之一:
春日高楼明月夜, 盛宴在华堂。

杯觥人影相交错, 美酒泛流光。

千年苍松叶繁茂, 弦歌声悠扬。

昔日繁华今何在, 故人知何方?

秋日战场布寒霜, 衰草映斜阳。

雁叫声声长空过, 暮云正苍黄。

雁影剑光相交映, 抚剑思茫茫。

良辰美景今何在, 回首心悲怆!

荒城十五明月夜, 四野何凄凉。

月儿依然旧时月, 冷冷予清光。

颓垣断壁留痕迹, 枯藤绕残墙。

松林唯听风雨急, 不闻弦歌响!

浩渺太空临千古, 千古此月光。

人世枯荣与兴亡, 瞬息化沧桑。

云烟过眼朝复暮, 残梦已渺茫。

今宵荒城明月光, 照我独彷徨

之二:

春高楼兮花之宴,交杯换盏欢笑声。
千代松兮枝头月,昔日影像何处寻。

秋阵营兮霜之色,晴空万里雁字影。
铠甲刀山剑树闪,昔日光景何处寻。

今夕荒城夜半月,月光依稀似往昔。
无奈葛藤满城垣,孤寂清风鸣松枝。

天地乾坤四时同,荣枯盛衰世之常。
人生朝露明月映,呜呼荒城夜半月。

alfonso 发表于 2008-6-15 09:18:49

荒城之月 — 經典日本歌謠的時代角色

Moonlight over the ruined Castle(女生清唱)

http://www.youtube.com/v/9A73n5NDnb8&feature=related


Kojo no tsuki by kimono flute(本人喜欢此版本)

http://www.youtube.com/v/77Nbtemm2qQ&feature=related



Hiro Fujikake Solo Orchestra"Moon on The Ruined Castle"(器乐)

http://www.youtube.com/v/2uTuktf_4uU&feature=related




「荒城の月」(Kojo no Tsuki)是應東京音樂學校(今東京藝術大學音樂部)編輯新音樂教材的需要而於1901年誕生的作品之一,相較於課本裡原有的翻譯歌曲,這些先有詞而後有曲,旋律配合著日本語音韻的歌謠創作,讓學生們唱起來更順口。詩人土井晚翠(Bansui Tsuchii, 1871~1952)以福島縣會津若松市的鶴ヶ城(幕末戌辰戰爭的舞台),與自己故鄉宮城縣仙台市的青葉城發想,為「荒城之月」的命題,創作了四段歌詞,道出詩人被舊城遺跡喚起的惆悵。

荒城の月 - 瀧廉太郎トリビュート而它流傳更廣的旋律,是作曲家瀧廉太郎(Rentaro Taki, 1879~1903)前往位於自己少年時期的故鄉,大分縣竹田市的岡城遺址尋求靈感的結晶;作品發表同年,瀧遠赴德國萊比錫音樂院深造,後因為罹患肺結核而返回日本,過世時年僅23歲。「荒城之月」的古體歌詞對於現代的日本中、小學生而言實在太過艱澀,幾年前日本文部省決定不再將它作為音樂指定教材,卻引來竹田市市民的強烈不滿,指稱政府漠視他們的文化資產;為此部分教科書出版商把該曲移往較高年級的授課內容,因而「荒城之月」仍暫時存在於音樂教材中。



土井的歌詞以明治時代的日文語體表現,瀧的旋律創作則註記了當時日本積極吸收西洋音樂文化的歷史。拿知名的日本古謠「さくら」(Sakura /櫻)來對照比較,東西音樂文化的接軌痕跡就更能突顯出來;「さくら」以日本傳統旋法之一的「都節音階」(Miyakobushi Scale,又稱「陰旋法」)作成,充滿古代氣息,而「荒城之月」則是西洋音階系統的應用。然而,為了讓樂曲的旋律仍然流露出日本風味,瀧選擇小調音階,並徹頭徹尾避開音階裡的第七音,使之更趨近「四七拔音階」(ヨナ抜き音階)的味道。所謂「四七拔音階」就是將西洋七聲音階裡的第四音與第七音去掉的五聲音階形式,有強烈的東洋意象,明治維新以後日本政府基於國際化考量,大力提倡使用這種折衷音階系統的音樂創作,塑造出近代日本流行音樂曲調的雛形,最後成了「演歌」這種和風作品的主流音階。


瀧廉太郎的「荒城之月」原曲以b小調,4/4拍子寫成,而且全曲只有8個小節,雖然樂譜上標註的是行板(Andante),以8分音符組成的旋律線條唱起來還是要比今日多數人認知的速度稍快一些。1918年,讓西洋管絃樂在日本生根的關鍵人物山田耕筰(Kosaku Yamada, 1886 ~1965)重新替「荒城之月」編曲,為了利於加入伴奏聲部,山田將全曲規劃為為16個小節,讓全體音符的符值倍增,並且向上做小三度的移調,成為d小調,往後教科書收錄的,多為這個改編版本。

1979年發行的紀念切手原本無論是瀧的原曲或是山田的編曲版本,樂曲的第11個音符都附有升半音(#)的臨時記號,今日流傳的樂譜或聽到的演出,幾乎都略去了瀧的這個意圖,如此情況在1924年的日本音樂科書就已經出現,1979年八月日本郵便局以日本歌為主題陸續發行過一系列的紀念郵票,打頭陣的「荒城之月」圖面下方的譜例,也略去了這個原本全曲唯一的臨時升記號;可能對多數日本人來說,不唱出這個升半音,感覺上會更接近其傳統曲調的折轉。一百多年來,一直是日本音樂教材常任角色的「荒城之月」,其實已經因為不同時代的偏好與觀點,被細部調整過很多次了。

狐离 发表于 2008-6-15 16:44:11

回复:荒城之月 — 經典日本歌謠的時代角色

「荒城の月」(Kojo no Tsuki)是應東京音樂學校(今東京藝術大學音樂部)編輯新音樂教材的需要而於1901年誕生的作品之一,相較於課本裡原有的翻譯歌曲,這些先有詞而後有曲,旋律配合著日本語音韻的歌謠創作,讓學生們唱起來更順口。詩人土井晚翠(Bansui Tsuchii, 1871~1952)以福島縣會津若松市的鶴ヶ城(幕末戌辰戰爭的舞台),與自己故鄉宮城縣仙台市的青葉城發想,為「荒城之月」的命題,創作了四段歌詞,道出詩人被舊城遺跡喚起的惆悵。

荒城の月 - 瀧廉太郎トリビュート而它流傳更廣的旋律,是作曲家瀧廉太郎(Rentaro Taki, 1879~1903)前往位於自己少年時期的故鄉,大分縣竹田市的岡城遺址尋求靈感的結晶;作品發表同年,瀧遠赴德國萊比錫音樂院深造,後因為罹患肺結核而返回日本,過世時年僅23歲。「荒城之月」的古體歌詞對於現代的日本中、小學生而言實在太過艱澀,幾年前日本文部省決定不再將它作為音樂指定教材,卻引來竹田市市民的強烈不滿,指稱政府漠視他們的文化資產;為此部分教科書出版商把該曲移往較高年級的授課內容,因而「荒城之月」仍暫時存在於音樂教材中。



土井的歌詞以明治時代的日文語體表現,瀧的旋律創作則註記了當時日本積極吸收西洋音樂文化的歷史。拿知名的日本古謠「さくら」(Sakura /櫻)來對照比較,東西音樂文化的接軌痕跡就更能突顯出來;「さくら」以日本傳統旋法之一的「都節音階」(Miyakobushi Scale,又稱「陰旋法」)作成,充滿古代氣息,而「荒城之月」則是西洋音階系統的應用。然而,為了讓樂曲的旋律仍然流露出日本風味,瀧選擇小調音階,並徹頭徹尾避開音階裡的第七音,使之更趨近「四七拔音階」(ヨナ抜き音階)的味道。所謂「四七拔音階」就是將西洋七聲音階裡的第四音與第七音去掉的五聲音階形式,有強烈的東洋意象,明治維新以後日本政府基於國際化考量,大力提倡使用這種折衷音階系統的音樂創作,塑造出近代日本流行音樂曲調的雛形,最後成了「演歌」這種和風作品的主流音階。


瀧廉太郎的「荒城之月」原曲以b小調,4/4拍子寫成,而且全曲只有8個小節,雖然樂譜上標註的是行板(Andante),以8分音符組成的旋律線條唱起來還是要比今日多數人認知的速度稍快一些。1918年,讓西洋管絃樂在日本生根的關鍵人物山田耕筰(Kosaku Yamada, 1886 ~1965)重新替「荒城之月」編曲,為了利於加入伴奏聲部,山田將全曲規劃為為16個小節,讓全體音符的符值倍增,並且向上做小三度的移調,成為d小調,往後教科書收錄的,多為這個改編版本。

1979年發行的紀念切手原本無論是瀧的原曲或是山田的編曲版本,樂曲的第11個音符都附有升半音(#)的臨時記號,今日流傳的樂譜或聽到的演出,幾乎都略去了瀧的這個意圖,如此情況在1924年的日本音樂科書就已經出現,1979年八月日本郵便局以日本歌為主題陸續發行過一系列的紀念郵票,打頭陣的「荒城之月」圖面下方的譜例,也略去了這個原本全曲唯一的臨時升記號;可能對多數日本人來說,不唱出這個升半音,感覺上會更接近其傳統曲調的折轉。一百多年來,一直是日本音樂教材常任角色的「荒城之月」,其實已經因為不同時代的偏好與觀點,被細部調整過很多次了。


爽 :Q:yes:

alfonso 发表于 2008-6-15 21:39:35

回复:回复:荒城之月 — 經典日本歌謠的時代角色

爽 :Q:yes:


狐离先生的"爽"估计是指乐器版的, 加进了大量"鼓点""变奏"...将原曲的风格都变了, 已不是原曲的"荒凉", 更多的是"悲壮"... 因电子合成音乐效应, 感到更多的是"NEW AGE"...不过, 乐曲中间的码头琴与笛子相互呼应,风格还是满独特...谢谢共享!

alfonso 发表于 2008-6-15 22:54:44

今天是父亲节!

爸爸的祝福

http://www.youtube.com/v/I7kVVaLiYK4&feature=related

alfonso 发表于 2008-6-16 21:28:11

さくら貝の歌

http://www.youtube.com/v/_00Hy8VtahU&feature=related

三和居士 发表于 2008-6-16 21:34:45

倍賞千恵子的声音干净,不错。

alfonso 发表于 2008-6-16 21:36:41

ABBA - Fernando

http://www.youtube.com/v/4ohr4P8E_io&feature=related

Can you hear the drums fernando?
I remember long ago another starry night like this
In the firelight fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar

They were closer now fernando
Every hour every minute seemed to last eternally
I was so afraid fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And Im not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry

There was something in the air that night
The stars were bright, fernando
They were shining there for you and me
For liberty, fernando
Though I never thought that we could lose
Theres no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, fernando

Now were old and grey fernando
And since many years I havent seen a rifle in your hand
Can you hear the drums fernando?
Do you still recall the frightful night we crossed the rio grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land

There was something in the air that night
The stars were bright, fernando
They were shining there for you and me
For liberty, fernando
Though I never thought that we could lose
Theres no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, fernando

There was something in the air that night
The stars were bright, fernando
They were shining there for you and me
For liberty, fernando
Though I never thought that we could lose
Theres no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, fernando
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, fernando...

alfonso 发表于 2008-6-16 21:47:22

想不到这首歌是ABBA唱的...
ABBA One of us

http://www.youtube.com/v/Pu3dZ4-IbAQ

alfonso 发表于 2008-6-16 21:56:22

倍賞千恵子的声音干净,不错。


很高兴你会喜欢她的声音,我当年是她的粉丝, 听一首她的"勿忘草",当时在日本"血疑"里, 当兴子临终前唱的, 印象很深...可惜音质差些!

忘れな草をあなたに
http://www.youtube.com/v/K8QnQ0lzHWk&feature=related

琴键上的舞蹈 发表于 2008-6-17 14:37:00

Popular Dancing in Black Group, Usually Use This Piece of Music, and Her Dancing is Very Professional.


Ray Ray - Hip Roll

http://www.youtube.com/v/m7buSbJOqxU&feature=related

琴键上的舞蹈 发表于 2008-6-17 19:29:33

此曲献给一位刚刚故去的良师益友-----如果不是因为文化大革命, 他会成为比李德仑更著名的指挥家和小提琴家。。。

http://i25.tinypic.com/am3azn.jpg

http://space.wenxuecity.com/media/1213748417.mp3

alfonso 发表于 2008-6-17 21:01:08

从POST的这首音乐, 感到老师对这位刚故去的"良师益友"有段故事憋在心里...


http://space.wenxuecity.com/media/1213748417.mp3

感到此诗很配此曲的意境...如有驳老师原意, 我再修改,或更换.....

A WISH

I ask not that my bed of death
From bands of greedy heirs be free;
For these besiege the latest breath
Of fortune's favoured sons, not me.

I ask not each kind soul to keep
Tearless, when of my death he hears;
Let those who will, if any, weep!
There are worse plagues on earth than tears.

I ask but that my death may find
The freedom to my life denied;
Ask but the folly of mankind,
Then, at last, to quit my side.

Spare me the whispering, crowded room,
The friends who come, and gape, and go;
The ceremonious air of gloom -
All which makes death a hideous show!

Nor bring, to see me cease to live,
Some doctor full of phrase and fame,
To shake his sapient head and give
The ill he cannot cure a name.

Nor fetch, to take the accustomed toll
Of the poor sinner bound for death,
His brother doctor of the soul,
To canvass with official breath

The future and its viewless things -
That undiscovered mystery
Which one who feels death's winnowing wings
Must need read clearer, sure, than he!

Bring none of these; but let me be,
While all around in silence lies,
Moved to the window near, and see
Once more before my dying eyes

Bathed in the sacred dew of morn
The wide aerial landscape spread -
The world which was ere I was born,
The world which lasts when I am dead.

Which never was the friend of one,
Nor promised love it could not give,
But lit for all its generous sun,
And lived itself, and made us live.

There let me gaze, till I become
In soul with what I gaze on wed!
To feel the universe my home;
To have before my mind -instead

Of the sick-room, the mortal strife,
The turmoil for a little breath -
The pure eternal course of life,
Not human combatings with death.

Thus feeling, gazing, let me grow
Composed, refreshed, ennobled, clear;
Then willing let my spirit go
To work or wait elsewhere or here!

琴键上的舞蹈 发表于 2008-6-17 21:32:00

感到此诗很配此曲的意境...如有驳老师原意, 我再修改,或更换.....



谢谢阿兄的诗, 很喜欢。

其实故事也没有什么特别。。。他是一位年近90但依然一头黑发,充满艺术气质的老人。在他的那个年代, 他已经很出名了。每次他有演出,我都帮他拿提琴。 这并不是炫耀我和他有多么熟悉, 而是因为我一直为他的艺术修养和做人的人品而感动着。 他是个博学才的人, 一旦打开艺术的话匣子, 他就滔滔不绝起来,这是我最开心的时候(因为又可以吸取养分了)。

我伤心, 因为我离开前,没有机会和他道别;而在他去世的时候, 我没有在他的身边。而在我的眼里, 他是个名副其实的真正的艺术家。 他的言行使我一直坚定着一个信念----真正热爱音乐的人应该有着诚实,善良,宽以待人的品格。。。

alfonso 发表于 2008-6-17 21:38:28

老师推荐的那首曲子是日本新世纪音乐三巨头之一,S.E.N.S. (神思者) 的一首"WISH"...

S.E.N.S. (神思者)成立于1984年,这支成军已逾二十年的新世纪音乐团体,他们的配乐作品,除了烩炙人口的「悲情城市」、「海上丝路」系列外,还有日本电视剧「爱情白皮书」、「青鸟」、「神啊、请多给我一点时间」、「二千年之恋」等。他们的音乐融合有 深浦昭彦 的 Rock/Pops 乐风,配合胜木由加利的古典素养互补不足,再加上电子合成技术造成的效果,在日本音乐界掀起一阵旋风。为了配合 NHK特集「海上丝路」系列电视录制的配乐,他们将团名改为含有「sense」(感性) 与「Cense」(焚香) 两种意味的「 S.E.N.S.」。至此 S.E.N.S. (神思者) 正式成立。

从撼动人心的电视记录片配乐,到大家耳熟能详的日本偶像剧配乐,神思者S.E.N.S.一直为音乐注入多变的映像色彩和脱俗的精神意念。在跨越新世纪的前夕,神思者再度推出他们合作的第30张专辑,是以心灵音乐为诉求的精选辑,引领我们回归原点,追求澄净朴直的透明感受.

他们是文学家。旋律如诗、如散文、如歌咏,文雅隽永,焕发美的气息。一个是玩摇滚出身,一个是音乐学院毕业,两个音乐路线相悖的人结合在一起,已经是不可思议。他们的音乐却因此时而温柔,时而奔放,更显和谐的奇妙。

他们是画家。纪录片也好,电影也好,电视剧也好,他们总能顺着剧情和画面,寻找最贴切的音乐风格。于是乎,一部有一部的经典配乐从他们笔下诞生:海上丝绸之路三部曲、故宫三部曲、悲情城市,更有数不清的日剧。听着音乐,曾经看过的感人画面却自然而然的浮现眼前。即便不曾看过的,似乎也能从音符的跌宕中,想象出剧中人的悲欢离合。神思者的确无愧于“日剧配乐之王”的美誉!

再听它的一首"故宫的回忆",感觉内涵相同, 只是使用了中国音乐元素反映的相同意境...

S.E.N.S - Palace Memories

http://www.youtube.com/v/Zx0oTV3cMrg&feature=related
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 几首难忘的中外歌(乐曲)...