• 实时天气:多伦多 11°
    温度感觉:
  • 实时天气:温哥华 11°
    温度感觉: 11°
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉:
  • 实时天气:蒙特利尔 13°
    温度感觉: 11°
  • 实时天气:温尼伯 11°
    温度感觉: 10°
查看: 2347|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

纪念日:川普总统就职避免了一场核战

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-10 11:27:30 来自触屏版 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
恭喜美国人民选择了川普,让美国和世界暂时避免了一场悄悄临近的核战争!


作者:亚当·瓦林斯基(曾经在肯尼迪执政期间曾在司法部工作,后来担任参议员罗伯
特·肯尼迪立法助理和演讲稿撰写人)

翻译:青青河边草

来源:POLITICOMAGAZINE

授权转载自:跨界服务中心(ID:KUAJIE660)

我的一生都是一个民主党人。当年为效力美国总统约翰·肯尼迪和总检察长罗伯特·肯尼迪,我来到华盛顿。当肯尼迪总统被谋杀,他的兄弟罗伯特离职后,我加入了罗伯特的参议员竞选活动,作了他的司法助理和演讲稿撰写人,直到他自己因竞选总统被刺杀。

我自己在1970年以民主党身份参加纽约州选举失利,当我在20世纪80年代和90年代努力制定我自己的警察改革计划时,当时的比尔·克林顿州长是我的警察兵团 (the PoliceCorps) 的全国委员会主席。

今年,我决定将投票选川普作美国总统。

如此巨大的决定,并出于对故情旧交的尊重,这里我对此决定作一个公开说明:

约翰和罗伯特·肯尼迪将他们最大的承诺和精力致力于防止战争和维护世界和平。对他们来说,这不是一个抽象的公式,而是人类生活的必要基础。但是,今天的民主党已经成为一个战争党!

民主党已经是一个由军火商,雇佣兵,学术战争策划者,干预外国的游说家们,绿色革命的推动者,转基因食物的推动者,失败的将军们,腐败的政府官员及其自然资源的掠夺者构成的家庭。

我们在80个国家有美军基地,在大约130个国家有地面军事人员。这真是一个 “了不起” 的成就,因为世界上总共只有192个国家。将领们宣布我们的国家政策,战区指挥官是我们的首席大使。我们对任何问题或者任何形式的反对,第一个回答似乎永远是一个军事行动。

今年的民主党总统候选人希拉里·克林顿也没有寻求和平意愿,相反,她把美国连续推进到侵略行动中。她试图通过把俄罗斯总统普京定性为另一个希特勒来防止美国人民寻求与他的友谊和合作。

她宣布自己已经准备好在宣誓就职后立即入侵叙利亚。她预定的战争内阁很多都是在过去几十年里带来无尽战争和灾难的人,及那些带领我们进入伊拉克,阿富汗,叙利亚,利比亚,也门,乌克兰的新保守主义者。

他们对所有过去的错误毫无悔意,并且随时准备砸下万亿美元和新鲜血液重启这一切。而她带领的民主党似乎意图通过派美国军舰进入黑海或者把核武器部署在更接近俄罗斯本土的地方来恶化与俄罗斯的关系。

事实上,在从开始到至今的反恐怖战争里,只有一个美国总统候选人具有潜在的智力,远见与理智去看到美国不能同时和整个世界开战。他看到美国在这场斗争中必须要跟其他国家合作。中俄经历过自己的反恐战争并获得经验,同时拥有很强的军事力量来打击恐怖主义。

只有一个总统候选人指出,在我们正试图压制正在攻击中俄的圣战者们的同时,再寻求与俄罗斯和中国对抗是多么的毫无意义。

那位总统候选人就是川普。

在整个竞选过程中,他说作为总统他将很快与普京总统坐下来寻求缓和我们两国之间的紧张关系,在打击恐怖分子的战争中建立可能的合作。单就这个理由,标志着他的智力与远见已经大大超越了他这次大选竞争中的所有对手。

还必须说:川普先生是一个不完美的候选人,而且他将肯定是一个不完美的总统。他冷酷,粗俗。在有些领域他很无知。他侮辱人并造成不必要的伤害。他如果只说了他一半的话,就会成为一个加倍好的候选人。

他虽然经常无节制——但并不是川普,而是他的无节制的对手——将普京在乌克兰的行动比作希特勒的行动。这种侮辱的头衔,即使在整个冷战过程中,也从没有一个美国总统给任何前苏联或俄罗斯领导人戴上过,甚至对屠夫斯大林也没有,事实上我们还和他合作赢得了二次大战的胜利。

不是川普,而是迈克尔·莫雷尔(前中央情报局局长目前的民主党候选人的高参)公开建议我们应该开始“绞杀俄罗斯,这种双重违法的战争行为竟然无人给予驳斥。



评分

参与人数 1经验 +2 收起 理由
喵妈 + 2

查看全部评分

推荐
 楼主| 发表于 2016-11-10 11:27:50 来自触屏版 | 只看该作者
本帖最后由 从来没有救世主 于 2016-11-10 13:12 编辑

此外川普显示自己是一个具有独特政治勇气的男子汉。愿意抵抗歇斯底里的华盛顿战鹰派,建制派和主流媒体。他们每天就是把川普说成是反美国的,只因他敢于说出他不同于他们单一的狂热的战争倾向的观点和意见。  约翰·肯尼迪有惊人的政治勇气。他在冷战的高潮时开始第一次国会议员竞选时说:“最重要的是,我们要日以继夜,用我们全部的创造力和努力,为和平而战。我们需要另一场战争。”  
多年以后,在1962年的古巴导弹危机中,他和他的兄弟不得不克服来自于自己的军事指挥官,政府官员和其他公共领导人的反对,以避免与苏联的战争。  
当时共有13人在ExComm房间,罗伯特·肯尼迪说,只要其中八个人中的任何一个人是现在的总统,美俄将爆发为核战争。  仅仅在一年以后,肯尼迪总统就建立了与苏联领导人尼基塔·赫鲁晓夫紧密的工作关系。他在全国各地演讲,促进和平的政策,并在1963年发表了他的历史性的美国大学演讲。  
他说,“我们和平的战略不是一个由强制执行战争的美国武器推行的美式和平的世界,相反,它必须建立在谈判之上,在共同感兴趣的领域加强合作,并承认,我们最基本的共同点是,我们都生活在这个小小的星球。我们都呼吸着同样的空气。我们都珍惜子孙的未来。我们都是凡人。”  至于我们的大仇敌苏联,他说,“我们必须重新审视我们自己的态度,作为个人和作为一个民族,我们的态度和他们的态度一样,都是至关重要的。  
六个月后,他就死了。罗伯特·肯尼迪继续了他的梦想。罗伯特·肯尼迪将禁止核试验条约的批准作为他在参议院的职业生涯的早期重点。随着林登·约翰逊总统升级越南战 争,这就迫使罗伯特·肯尼迪参加了争夺总统宝座之争。1968年无论他在哪里竞选,几乎对每一位听众,他都述说那场战争的的残酷,恐怖和悲剧。  
他的话语,在经历连续15年世界各地战争的今天,需要重复,“我们勇敢的年轻人,正在东南亚的沼泽地里死去。这其中可能有人会写一首诗,这其中有人可能会治愈癌症, 这其中有人可能会在世界大赛中拿奖,或是在舞台给我们欢笑,或建设一座桥梁或一个大学,这其中有人教孩子阅读。让这些人活下来是我们的责任。如果他们因为自己国家的虚荣心而死亡是多么可悲的一件事情。”  他还敦促我们考虑越南的母亲们。他们绝望的试图保护他们的小孩免于从空中而来的,从一个她们几乎无法理解的国家机器发出的炸弹。他要求在参议院的同僚回答一个问题,即是谁给了我们摧毁在世界的另一边的偏远乡村,并自称自己从神得来的力量来决定他人的生和死的权力? “这一切都是我们的责任,” 他说,“不只是一个国家的,而 是你和我的责任。”  
约翰和罗伯特·肯尼迪要求大国必须非常精确和克制,谦卑使用权利和武力。他们俩都知道自己有被暗杀的可能性,但他们一直努力引导我们走向和平一直到到他们的死亡时刻。
然而肯尼迪和肯尼迪的遗产正在被今天的民主党放弃。  
我们已经把一个又一个的中东国家打碎。数以百计的城市和村庄已沦为废墟。成千上万的人都死于非命,难民数以百万计;并且,尽管所有的媒体叫着反对ISIS,基地组织或伊斯兰恐怖主义的威胁,但我们的军队领导人没有任何解决的办法。  
他们不能告诉我们要取得胜利需要什么或什么意味着胜利。但他们又很快向我们保证,正如在今天的利比亚的情形,这场冲突将无限期地继续下去。他们甚至不能解释为什么一些我们目前的盟友(例如土耳其)在轰炸和炮击我们某些人声称的盟友(例如库尔德人)。  
因此,民主党政府正在年复一年地推进布什总统任期的工作。他们没有思想,不加疑问,不停地派遣更多的青年男女进入战争绞肉机。  
大量的民选的民主党官员曾经一度孜孜不倦地呼吁和努力去结束我们在越南的灾难性的战争。而今天国会只有民主党众议员图尔西·加伯德的反战的声音。她曾是一个预备役 军人并两次被部署在伊拉克,只有她对她所言深知明了。  
是一个民主党的总统无休止的派遣无数无人机到许多其他国家,以展示美国独特的军事技术,而对我们这个技术如何破坏其他国家和人民则全然熟视无睹。  
然而,最惊人的是当我们宣布恐怖分子威胁欧洲,威胁美国,威胁到西方文明,当我们面对这一切,我们却不集中我们的军力对付这一独特的威胁。  
我们在把我们的战士,我们的战舰,我们的飞机送往哪里?为什么是俄罗斯,一个指挥北约的美国将军宣称俄罗斯是对美国的主要 “存在”的威胁。当你读到这里的时候,一个主要由美国领导和支付北约的地面,空中和海军部队,已经朝着俄罗斯的西部边界展开自二战以来最大规模的军事演习。  
与此同时,我们最强大的航空母舰战斗群和海军航空兵部队已经在中国南海跃跃欲试。在那里我们可能与中国这个潜力未知,我们所说的第二个"假想"敌人发生冲突。  
并没有从俄罗斯来的恐怖分子,肆虐法国,意大利,或美国。ISIS不是在俄罗斯土地上产生的。唯一袭击西方的俄罗斯恐怖分子是普京总统早在1999年就要求我们联合反对的。中国唯一的恐怖分子是正在攻击我们又攻击中国本身的维吾尔人。  
这似乎是美国本应很久以前就知道的基本常识,即不要与俄罗斯和中国对抗,而是要合作共同对付困扰我们这一代人的恐怖分子,包括今天把欧洲恐吓坏了的ISIS。  
前国防部长威廉·佩里,一位民主党人警告说,我们今天现在“正处于新冷战的门槛上,新的核军备竞赛,核灾难的可能性比在冷战期间更大。”  当然,当前的战争和即将爆发的战争威胁将是任何大国都不能承受的。因为每个有头脑的人都知道我们这个帝国越积越多的不可想像的债务。这沉重的负担来自于我们的政府,我们的企业,我们的家庭,我们的学生,以及我们对未来无限的福利承诺。经年不断的战争耗尽了我们的军队。  
虚假的希望与胜利的承诺己经烧破了我们前一代开始的战争理想主义。我们的部队疲惫了,尤其是一直被不断地部署了超过十年的战斗部队。  
不过糟糕的是,还有更多这样的事情发生。今年夏天的悲惨事件表明真正的危险潜伏在这个国家里面。这不是来自叙利亚或伊拉克或俄罗斯的外在危险,而是我们自己所承继的历史的危险。  
事实是,当我们追逐那远离我们的土地上的和平和正义的怪兽时,将我们和我们的理念强加在那些拒绝我们的教导的陌生人身上时,我们却忽略了我们自己的国家和我们的人民,我们的邻居,我们自己孩子和自己的朋友们。  
现在我们可以看到结果了,我们带给其他国家的暴力反弹到我们自己身上。我们有钱用在伊拉克的炸弹上却没有钱去花在我们自己的学校。优秀的男女青年被送到遥远的战场,使他她们不能在家教育和指导我们的孩子,使他她们无法帮助引导贫民窟的年轻人,使他她们不能在这里穷街陋巷做警察去制止和消除那因贫穷而导致的犯罪,使他她们不能在这里维护美国宪法给予人们的基本权利,使他她们不能在这里保护美国的城市和丰富人们的生活,使他们没有在这里让美国人和美国的儿童免于谋杀美国警察。这是我们现在真正的危险。  
我们必须抵挡文明秩序的致命敌人。ISIS及其小弟兄们必须予以消灭,没有怜悯,没有犹豫。但是,我们需要让所有民族参与我们的共同防御。我们必须放弃愚蠢的小规模冲突和小心眼。我们必须结束我们反射性的主宰其他发达国家的努力,尤其是俄罗斯和中国。  
所以,我对美国的希望是这样的。首先,我们必须立刻开始结束参与永无止境的不必要的战争,我们需要优秀的年轻人来参加美国的建设。我们需要停止对研制具有更大破坏性武器的军事开支。我们需要重新呼吸自由。  
肯尼迪总统反复地告诉我们,在这个危险的世界上,我们自己的和平与安全将取决于俄罗斯和与俄罗斯人民的和平合作关系。里根在他的总统任期结束时也说了同样的话。在华盛顿的傻瓜们意图一统天下,希望我们现在忽略这个智慧。但是,我们需要这样的智慧来维护这个世界和我们孩子们的未来。  
第二,我们必须同时开始恢复我们国内的和平环境。有太多的弊病要治愈,太多的缺点要纠正。  
我们首要的任务是制止对警察的暴力行为。我们需要加强我们的警察和警察部门,我们需要更多和更好的警察。我们需要他们得到更好的培训,培训他们不是作为战士而是作为牧羊人,作为领导者和年轻的教师,作为平的社区的调解人。我们不要让我们最好的年轻人在阿富汗被简易爆炸装置炸飞他们的腿,而是要让他们去保护在圣路易斯,芝加哥,底特律和所有其他地方人民的生命安全。  
川普的"美国第一"已被无情地嘲笑。但是,要求政府的政策,无论在国内还是国外,首先是寻求我们自己国家的利益并不是老式的或过时的。相反,它代表了立国者们最深的智慧和美国政治家的传统。只有真正明确什么是我们国家和我们同胞的真正利益,并对这些利益作出充分承诺,才能明智地在国内和世界采取行动。  
最后,我们的总统告诉我们,我们说的太多了。当然,我们不希望引起争端。但是,美国人民也许已经沉默了太长时间。舆论和政府的权贵们毫不犹豫地用他们高高在上的权力和地位替我们作主。  
正是这些人导致我们陷入无用的对外战争和无限的国内灾难。现任总统告诉我们,现在我们必须要花上另一个万亿美元来开发新的核武器系统,而当我们询问谁将会成为这些销毁世界的武器的目标,他只说,“我们不能与俄罗斯做正常交易”。  
任何人都可以看到我们是在走向疯狂。我们根本无法对抗整个世界,俄罗斯,中国和中东地区的所有国家。  
因此,我们的公民不能保持沉默,我们必须用同一个伟大的声音,一个与华盛顿,杰斐逊,林肯,马丁·路德·金一样强大的声音说出我们的想法。  
让我们回归立国者们的智慧,他们用必要的战争来保卫联盟,但并没有寻求征服他国。  
我们不要跨进一个新的冷战和与俄罗斯和中国新的核军备竞赛的门槛。而应该寻求争取他们的共同努力去抵御威胁整个文明的恐怖主义。  
我们要维护保持我们自己国内的和平与安全,而不是在持续徒劳地努力想控制世界上二百个外国的事务。  这一点,据我所知,是川普的政策所在。这不是共和党所喜欢的,他必须克服他的党内的反对而推行。但是,这是他的治国之策。这是他一次又一次地重申,并且有决心实施的施政方针。他用勇气和毅力来打跨了对他的批评。即使在今天困境重重的时候,这是唯一能够满足所有政党和最大多数美国人希望的政策。  
那么我们是否可以说川普是否具备了作为一个总统应有的那种冷静的判断和自我控制,在危机中拯救一个民族或者世界的判断力呢?没有人能够真正知道未来的总统在未来如何对如此巨大的压力作出的反应,但川普给了我们一些证据。  
川普给自己定下一个独特的走向椭圆形办公室的路线,蔑视平常的智慧,讲出了比任何一个咨询家和顾问更多的关于政治和美国的真相。然而,正因为他的独立性,他那种愿意说出不管如何令人不愉快的事实的胆量,在加上他伟大的政治勇气,给我们带来了希望甚至一些信心,他可能胜任这项工作。  
也许最重要的是,他已经证明了他不会被一些将领阻吓,正是这些将领到今天为止用自己畅通无阻的方式搅和我们的战争和预算,并导致美国的巨大损失。  
他可能是有缺陷的,但川普比我们现时的政治家讲了更多的真相。最重要的是,他提供了一个不依靠持续不断的战争的未来之路,他要务实地像经商一样的与所有讲理的国家和人民协作,集中我们的力量和努力对付真正敌人。  
因此,纠缠于他的缺点和错误是一种对悠关我们人民和国家,战争与和平,生与死之重大问题的逃避。你和我必须接受他在言行举止上的不足以换取和平。这种和平,是林肯希望得到的,是我们希望得到的,也是世界上所有的国家希望得到的。  
为我们自己和为我们的后代,美国永远被应该放在第一位。这就是为什么我会投票给川普做总统的原因。
回复

使用道具 举报

推荐
发表于 2016-11-14 05:47:34 | 只看该作者
当前最大的敌人是ISIS, 相当于二战时期的纳粹组织。解决他们, 世界才能有一个相对和平的开始。
回复

使用道具 举报

推荐
发表于 2016-11-19 20:34:57 | 只看该作者

MCEVERS:特别的:共和党人呢?
MCEVERS: What about Republicans in particular?
SPENCER: 我不是一个粉丝(译注: 斯班赛的意思是: 共和党建制派过于懦弱, 我们需要激进的种族主义的变革).
SPENCER: Not a fan.
MCEVERS: Right.
SPENCER:总的来说,我喜欢共和党的选民 --选民是伟大的。 他们只选择了唐纳德?特朗普 - 这是伟大的事实。 我爱他们。 在共和党人的行动方面,在保守运动方面 – 我不是一个粉丝。
SPENCER: Well, I like their voters. Like, the voters are great. I - the fact that they just chose Donald Trump - that is great. I love them. In terms of Republican operatives, in terms of the conservative movement - not a fan.
MCEVERS:我想我只是在考虑一般的共和党人 - 就像人们可能是谁 - 谁投票选举唐纳德?特朗普,但有人会说,你知道,你的意见是种族主义和极端主义的,在这个国家没有市场。 你如何处理他们?
MCEVERS: I guess I'm thinking of just Republicans in general - like, people maybe who did - who also voted for Donald Trump but who will say, you know, that your views are racist and are extreme and don't have a place in this country. How do you deal with them?
斯宾塞:如果我在1985年告诉你,我们应该在这个国家有同性恋婚姻,你可能会笑我。 我认为大多数人会。 或者至少 - 至少,你会有点困惑,你会告诉我,哦,这是可笑的。 事实是,意见确实改变了。 人们的意识确实改变了。 “示范”意味着破碎(译注: 意指民主党支持“同性婚姻”,开了个坏的头, 那么我们的种族主义、极端主义有理由有样学样 )。 这就是alt-right所做的。
SPENCER: If I had told you in 1985 that we should have gay marriage in this country, you probably would have laughed at me. And I think most people would have. Or at least - at the very least, you would have been a bit confused, and you would have told me, oh that's ridiculous. The fact is, opinions do change. People's consciousness does change. Paradigms are meant to be broken. That's what the alt-right is doing.
MCEVERS:以上就是所谓的Alt-Right的领导者理查德?斯潘塞,这是一个支持唐纳德?特朗普的白人民族主义运动。 斯宾塞说,他没有与特朗普转型团队接触。
我们请求特朗普团队评论: 首席策略师史蒂夫?班农和alt-right之间的链接,但我们还没有收到回复。
MCEVERS: That was Richard Spencer, the leader of the so-called alt-right, a white nationalist movement that supported Donald Trump. Spencer says he is not in contact with the Trump transition team. We asked the Trump team to comment about links between Chief Strategist Steve Bannon and the alt-right, but we did not hear back.
Copyright ? 2016 NPR. All rights reserved. Visit our website terms of use and permissions pages at www.npr.org for further information.
NPR transcripts are created on a rush deadline by Verb8tm, Inc., an NPR contractor, and produced using a proprietary transcription process developed with NPR. This text may not be in its final form and may be updated or revised in the future. Accuracy and availability may vary. The authoritative record of NPR’s programming is the audio record.


回复

使用道具 举报

5#
发表于 2016-11-10 15:29:25 | 只看该作者
这个, 虽有待商榷,但观点别致?
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2016-11-19 20:28:57 | 只看该作者
狼来啦!川普最终目标:在未来建立纯白种国家?

狼来啦!在未来某时建立一个纯粹白种人的国家,川普的国策顾问斯宾塞:最终目标
http://blog.creaders.net/u/11674/
-------http-------://blog.creaders.-------net/u/11674/(请去除“-------”, 网页不允许任何关联)

编者按:在多伦多和温哥华散发反华传单的就是这个反动组织:Alt-Right, 我们华人需要组织起来,建立一个我们华人的政党来反对之。

我们要团结一切可以的力量,包括川普的支持者。
我辱骂过川普支持者,在这里我正式表示道歉,他们都是我们的同胞。

你需要知道的Alt-Right运动

唐纳德?特朗普带进来的白宫首席战略家斯蒂芬?班农(Stephen Bannon)曾经负责运营Breitbart网站,他称之为“权利的平台”。“alt-right”运动关系着:高等权利与种族主义,反犹太主义和反对妇女权利。 它的信徒相信他们在新政府中有发言权。 NPR的凯利麦克弗斯与理查德?斯潘塞,一个白色的民族主义者,创造了“alt-right”一词。
斯宾塞:移民 -- 是最明显的一个例子。 我认为我们需要超越  ---- 从非法移民的角度考虑移民问题。合法移民  --- 比非法移民更加具有破坏性,他们在这里留下来, 他们的孩子出生在这里, 还有更多的…

请注意这个组织,Alt-Right,知彼知己,百战不殆。
http://www.npr.org/2016/11/17/502476139/were-not-going-away-alt-right-leader-on-voice-in-trump-administration
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2016-11-19 20:31:36 | 只看该作者
狼来啦!川普最终目标:在未来建立纯白种国家?
编者按:在,多伦多和温哥华散发反华传单的就是这个组织:Alt-Right, 我们华人需要组织起来,我们要团结一切可以的力量,包括川普的支持者我辱骂过川普支持者,在这里我正式表示道歉,他们都是我们的同胞。

请注意这个组织,Alt-Right,知彼知己,百战不殆。
http://www.npr.org/2016/11/17/502476139/were-not-going-away-alt-right-leader-on-voice-in-trump-administration
“我们不走了”:特朗普管理中的极右派领导者(译者注:KKK)
'We're Not Going Away': Alt-Right Leader On Voice In Trump Administration
点击这里,可以听到音频Heard on All Things Considered

政治
你需要知道的Alt-Right运动
唐纳德?特朗普带进来的白宫首席战略家斯蒂芬?班农(Stephen Bannon)曾经负责运营Breitbart网站,他称之为“权利的平台”。“alt-right”运动关系着:高等权利与种族主义,反犹太主义和反对妇女权利。 它的信徒相信他们在新政府中有发言权。 NPR的凯利麦克弗斯与理查德?斯潘塞,一个白色的民族主义者,创造了“alt-right”一词。

POLITICS
What You Need To Know About The Alt-Right Movement
Stephen Bannon, Donald Trump's incoming White House chief strategist, used to run the website Breitbart, which he called "the platform for the alt-right." The alt-right has been associated with racism, anti-Semitism and misogyny. Its adherents believe they have a voice in the new administration. NPR's Kelly McEvers talks to Richard Spencer, a white nationalist who coined the term "alt-right."
凯利麦克弗斯KELLY MCEVERS,HOST:
这位新首席战略家 – 新当选总统唐纳德?特朗普的顾问,曾经说过一个网站,他曾经经营运行的“Breitbart新闻”,是一个所谓的权利的平台。 我们将从一个创立了alt-right这个词的人那里, 听到更多关于这个运动的信息。 他的名字是理查德?斯潘塞。
在2008年,他开始争辩说,应该有一个替代乔治?布什时代的共和党人和保守派。
KELLY MCEVERS, HOST:
The new chief strategist for President-elect Donald Trump once said a website he used to run, Breitbart News, is a platform for the so-called alt-right. We're about to hear more about that movement from the man who says he came up with the term alt-right. His name is Richard Spencer, and in 2008, he began arguing there should be an alternative to George W. Bush-era Republicans and conservatives.
理查德?斯潘塞现在经营一个小智库,推动不正确的想法。 清楚的是,右倾运动也是一个白人的民族主义运动,与种族主义,反对妇女权利和反犹太主义相关联。 斯宾塞说,“Alt-Right”想要的是: (白人)身份在政治上的的唤醒,就是白人统治的政治。

Richard Spencer now runs a small think tank that pushes alt-right ideas. To be clear, the alt-right movement is also a white nationalist movement that's associated with racism, misogyny and anti-Semitism. What the alt-right wants, Spencer says, is an awakening of identity politics, meaning white identity politics.
Alt-right主要存在于互联网上,但随着唐纳德?特朗普和他的首席战略家史蒂夫?班农的兴起,这个运动开始举行会议,成百上千参加。 斯宾塞和alt-right运动活动分子本周被Twitter暂停账号。 但现在特朗普已经当选,斯宾塞说他相信alt-right会继续茁壮成长。
The alt-right used to exist mostly on the Internet, but with the rise of Donald Trump and his chief strategist, Steve Bannon, the movement is starting to hold conferences where hundreds of people attend. Spencer and others in the alt-right movement were suspended from Twitter this week. But now that Trump has been elected, Spencer says he believes the alt-right will continue to grow.
RICHARD SPENCER斯宾塞:这是我们第一次真正进入主流,我们不会消失。 我的意思是这只是开始。 我很兴奋。
RICHARD SPENCER: This is the first time we've really entered the mainstream, and we're not going away. I mean this is just the beginning. And I'm very excited.
MCEVERS:这里只是一个警告。 在接下来的七分钟里有许多词语和短语以及想法,很多人会发现攻击性,甚至是仇恨。 但是因为这个群体有影响力,我们认为你应该听到特朗普政府的权利是什么,它想要什么。 所以我问斯宾塞,他说他的最终目标在未来的某个时间是建立一个纯粹白种人的国家。
(未完待续, 太忙了, 抱歉)
MCEVERS: Just a warning here. There are words and phrases and ideas in the next seven minutes that many people will find offensive, even hateful. But because this group has influence, we think you should hear what the alt-right is and what it wants from a Trump administration. So I ask Spencer that, and he said his end goal is a white ethno state sometime in the future.
狼来啦!川普的国策顾问斯宾塞:最终目标在未来的某个时间是建立一个纯粹白种人的国家。

编者按:在多伦多和温哥华散发反华传单的就是这个组织:Alt-Right, 我们华人需要组织起来,建立一个我们华人的政党来反对之。

我们要团结一切可以的力量,包括川普的支持者我辱骂过川普支持者,在这里我正式表示道歉,他们都是我们的同胞。

请注意这个组织,Alt-Right,知彼知己,百战不殆。
http://www.npr.org/2016/11/17/502476139/were-not-going-away-alt-right-leader-on-voice-in-trump-administration

(续)
斯宾塞:我最终想要的的理想:对欧洲人有效的安全空间。 这是一个大帝国,将接受所有欧洲人。 这将是一个如此美好的的地方:对于德国人、斯拉夫人、凯尔特人。 这将是一个白种美国人的地方。
SPENCER: What I would ultimately want is this ideal of a safe space effectively for Europeans. This is a big empire that would accept all Europeans. It would be a place for Germans. It would be a place for Slavs. It would be a place for Celts. It would be a place for white Americans and so on.
对于这样的事情,真正让欧洲人在我们将要经历的这个困难的世纪中生存和繁荣,我们必须有一种意识的感觉。 我们必须有这种认同感。
For something like that to happen and really for Europeans to survive and thrive in this very difficult century that we're going to be experiencing, we have to have a sense of consciousness. We're going to have to have that sense of identity.
MCEVERS:未来,应该只有白人欧洲人被认为是美国公民吗?
MCEVERS: Going forward, should only white European people be considered U.S. citizens?
SPENCER:好吧,不,我的意思是美国的公民 – 好象是这不是可以立即改变的东西。 所以我的意思是,我认为我们需要区分身份和公民身份。
SPENCER: Well, no, I mean the citizenship of the United States - like, this is not something that can be changed right away. So I mean I think we need to differentiate identity and citizenship.
MCEVERS:所以在你的想法,比如,有一个美国,不同的人仍然有公民身份,但他们生活在单独的飞地(译注:有色人种,应该生活在如印第安人的保留地中); 他们生活在彼此分开的地方。
MCEVERS: So in your idea, like, there's a United States of America where different people still have citizenship but they're living in separate enclaves; they're living in places where they are kept separate from one another.
斯宾塞:我说的是欧洲人定义了美国。 他们定义了它是什么; 当然欧洲人也会定义:非欧洲人在这里,谁是公民等等。 我会...
SPENCER: What I'm saying is that Europeans defined America. They defined what it is. Of course there are people who are non-European who are here, who are citizens and so on. What I would...
MCEVERS:许多其他的人也会争辩,来定义美国。
MCEVERS: Who many would argue also defined America.
SPENCER:当然,他们在一定程度上也会。 但是欧洲人民是不可或缺的中央人民,在社会和政治,文化和人口方面明确界定了这个国家。
我更关心我们自己, 这就是我说的。 但我尊重其他种族的身份。 而我实际上可以看他们的眼睛一种方式,而其他的保守主义者不能。
SPENCER: Sure, and they did to a certain degree. But European people were the indispensable central people that defined this nation socially and politically and culturally and demographically obviously.
I care about us more. That's all I'm saying. But I respect identitarians of other races. And I actually can see eye to eye with them in a way that your average conservative can't.
MCEVERS:可你也相信,不同种族的人本质上不会和平相处。 是不是不对?
MCEVERS: But you also believe that people of different races inherently do not get along. Isn't that right?
SPENCER:世界历史如此认为(笑)。 我的意思是 - 这不只是我的意见。 我没有看到很多反例(译注:SPENCER认为, 从历史上看,不同种族的人从来也没有和平相处过)。
SPENCER: I think world history believes that (laughter). I mean I don't - it's not just my opinion. I don't see very many counterexamples.
MCEVERS:所以你乘坐地铁在纽约市。 你坐在地铁车上,你在看着来自世界各地的人。 人们没有互殴, 没有人刺伤别人。 每个人都在生活,去上班,你知道吗? 你不认为,这是一种人们在一起的正常方式吗?
MCEVERS: So you ride the subway in New York City. And you're sitting in a subway car, and you're looking at people from all over everywhere. And nobody's punching each other. Nobody's stabbing anyone. Everyone's going about their life, going to work, you know? You don't see that as, like, a way where people are getting along?
SPENCER:我们真的很喜欢对方吗? 我们真的相爱吗?在那个地铁车厢里,我们真有同一社区的感觉吗? 我看到的是很多...
SPENCER: Do we really like each other? Do we really love each other? Do we really have a sense of community in that subway car? What I see are a lot of...
MCEVERS:或者是一个死胡同,或者在幼儿园。
MCEVERS: Or a cul-de-sac or in kindergarten.
SPENCER:每当许多不同的种族在同一所学校,在午餐时间会发生什么?在PE,在课余时间玩的时候会有一个自然的隔离状态。
SPENCER: Whenever many different races are in the same school, what will happen is that there'll be a natural segregation at lunchtime, at PE, at - in terms of after-school play.
MCEVERS:理查德斯宾塞的观点显然不容易被听到,但我们认为他们很重要,因为“alt-right”和唐纳德?特朗普的团队之间的联系。 我问理查德斯宾塞他正在推动什么政策 - 自然保守主义,他说。一种对俄罗斯和这更友好的外交政策。
MCEVERS: Richard Spencer's views are obviously not easy to hear, but we do think they're important to hear because of the link between the alt-right and Donald Trump's team. I asked Richard Spencer what policies he's pushing for - natural conservation, he said, a foreign policy that's friendlier to Russia and this.
斯宾塞:移民 -- 是最明显的一个例子。 我认为我们需要超越  ---- 从非法移民的角度考虑移民问题。合法移民  --- 比非法移民更加具有破坏性,他们在这里留下来, 他们的孩子出生在这里, 还有更多的…
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2016-11-19 20:33:13 | 只看该作者
封蕴驰喻 发表于 2016-11-19 20:31
狼来啦!川普最终目标:在未来建立纯白种国家?
编者按:在,多伦多和温哥华散发反华传单的就是这个组织:A ...

SPENCER: Immigration is the most obvious one. And I think we need to get beyond thinking about immigration just in terms of illegal immigration. Illegal immigration is not nearly as damaging as legal immigration. Legal immigration - they're here to stay. Their children are here and so on.
我认为一个非常合理的,我认为合理的政策建议是对唐纳德?特朗普说,看! 我们过去有许多移民,他们带来了一些“碎片”。 它带来了分裂。 但我们需要再次成为一个单一民族。 为了我们自己,我们需要止息大规模的移民。 我们需要优先考虑适合的人,他们更喜欢我们--- 这就是欧洲移民。
And I think a really reasonable and I think palatable policy proposal would be for Donald Trump to say, look; we've had immigration in the past. It's brought some fragmentation. It's brought division. But we need to become a people again. And for us to do that, we're going to need to take a break from mass immigration. And we're going to need to preference people who are going to fit in, who are more like us. That is European immigration.
MCEVERS:你认为一些你想看到的政策,会实现的的可能性有多大?
MCEVERS: You know, how likely do you think it is that some of these policies that you want to see happen will happen?
SPENCER:我想要的是影响力。 有时影响是不可见的。 如果我们能够得到这些想法,如果人们看到他们强大的自然推动力,我认为我们真的可以改变政策。
SPENCER: What I want is influence. And sometimes influence can be invisible. If we can get these ideas out there, if people can see the compelling and powerful nature of them, I think we really can change policy.
MCEVERS:下面我只想列出一些事情, 你告诉我他们是好还是不好。
MCEVERS: I just want to go down a list of things. And you tell me if they are OK or not OK.
SPENCER: OK.
MCEVERS:(Graffiti)墙上的涂鸦者说:使美国再次变为白种人天下。
MCEVERS: Graffiti that says make America white again.
SPENCER:我不这么看 – 瞧! 涂鸦是非法的,但...
SPENCER: I don't - look; graffiti is illegal, but...
MCEVERS:标语说:使美国再次变白。
MCEVERS: The slogan make America white again.
SPENCER: I don't have a huge problem with that I mean that people...
SPENCER:对此,我没有什么巨大的疑问,我的意思是这些人...
只是表达了他们的意见而已。
MCEVERS: OK.
SPENCER: ...Are just expressing their opinion.
MCEVERS: Swastikas.
SPENCER: A swastika is an ancient symbol. I don't - like, you know, if you're asking me, do I have a problem with people expressing themselves and maybe, you know...
MCEVERS: 用纳粹万字符表达的意见.
MCEVERS: With a swastika.
SPENCER:人们仅仅是表达了自己而已。 他们可以做任何他们想要做的。
SPENCER: People want to express themselves. They can do whatever they want.
MCEVERS:另一个也OK吗 - 穿着白色的长袍或烟罩三角帽:KKK。
MCEVERS: So that's an OK - wearing white robes or hoods like the KKK.
SPENCER:看。 我是 -我不会谴责任何这些,因为你没有事实证明,说这是非法或不道德的。 我可能不同意一些人的意见, 我可能不喜欢这个, 我可以喜欢,或不喜欢。 但事实是这些仅仅是人们表达自己。 我不会谴责任何这样的事。
SPENCER: Look. I'm - you're not going to get me to condemn any of this because you haven't said anything that is really fundamentally illegal or immoral. I might not agree with some people. I might not like this. I might like that, not like that. But the fact is these are people expressing themselves. I'm not going to condemn any of that.
MCEVERS:你同意他们表达的意见?
MCEVERS: Do you agree with those expressions?
SPENCER:我同意他们,作为欧洲人的身份。 这可以采取多种不同的形式。 我不支持任何种类的人身威胁,或任何类似的东西。 我认为这是越线。
但是在人们谈到他们是什么人,我并不反对。 我实际上会尊重 - 非常尊重非白人的权利--试图了解和表达他们非白人自己,因为他们认为自己合适于此。
SPENCER: I agree with people who want to get in touch with their identity as a European. That can take a number of different forms. I don't support any kind of physical threats or anything like that. I think that does cross the line.
But in terms of people coming to terms with who they are, I don't oppose it. And I actually would respect - deeply respect the right of non-white people to try to understand themselves and to express themselves as they see fit.
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2016-11-30 02:33:15 | 只看该作者
写的川普很厉害的样子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表