|
This store tells a lot:
我工作的法国实验室里来了一个实习的美国小伙子,名叫“鲍伯”。一个月下来,我问鲍伯对法国印象怎么样,他摸着腮帮子说:“法国人见面规矩太多,这30天在法国与人贴脸问安的次数比我在美国25年总数还多!”
一个周末,法国同事们张罗到一家新开的餐馆撮一顿。席间,坐在对面的一位法国小姐点燃了一根香烟,指了指面前的水杯对鲍伯说:“请给我倒点儿水。” 鲍伯一看矿泉水瓶离小姐比自己还近,就脱口问道:“怎么,你不舒服吗?”小姐吐着烟圈儿,瞪着眼睛回答说:“没有啊!”我知道鲍伯还没有习惯法国人特有的 “galanterie(对女子献殷勤术)”,赶紧拿过水瓶替小姐倒水。小姐面带愠色,八成心里在想:“这个美国佬怎么这么mufle(没有教养)呢?”
吃完了主菜,就该上甜点了。已经开始打呵欠的鲍伯很想在吃甜点的同时饮咖啡。那个堂馆耐心地告诉鲍伯按规矩应该先吃甜点,然后才能上咖啡。鲍伯心生一计,称甜点不吃了,请上咖啡。堂倌听罢,转回去端上一杯咖啡奉上。鲍伯正窃喜间,不料堂倌已将甜点悄然撤下……
鲍伯是个聪明的美国小伙儿,六个月后,当他实习结束离开法国时,不仅已经完全掌握了法国大餐的“吃”道尊严,更是学会了讨好女人的 “galanterie”,俨然成了翩翩法国君子。
过了几天,我收到鲍伯从美国发来的邮件,讲述了他回美国后的一次“不幸遭遇”。那是在一所大学校园里,鲍伯看见对面一个女生手里的书不小心掉在地 下,鲍伯习惯成自然,赶忙抢先把书拾起来,递给女孩。没想到,美国女孩冷冷地说:“我没有手吗?我最讨厌这种自作多情的男人了。” |
|