• 实时天气:多伦多 14°
    温度感觉: 14°
  • 实时天气:温哥华 15°
    温度感觉: 14°
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉: -0°
  • 实时天气:蒙特利尔 10°
    温度感觉: 10°
  • 实时天气:温尼伯
    温度感觉:
查看: 1406|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

在多伦多做翻译:卑微与高尚萦绕其间

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-7-19 08:36:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

相关文章内容摘要

谨以此文献给翻译生涯中陪伴、鼓励我的同学和同事们:Yini, Emma, Pearl, Yiling :) 多伦多活跃的翻译(口译)应该也有几百,不过从没见同行分享经历,也许这个职业并不显赫,常常伴随琐碎的事项和频繁的出行,也 ... [ 查看全文 ]

§ 发表于 2013-7-19
本文作者的中文水平很高,其英文水平也不会弱!本文有点泛泛而谈,但整体很流畅!想必作者一定从中国大陆过来的,原先就已从事过文书工作。
沙发
发表于 2013-7-19 09:23:10 | 只看该作者
可能在多伦多做翻译有好人,但我和我很多朋友遇到的都是蒙人的,一个是很早担保父母时,他跟我说;《你不行,以后再来》但我在他走开复印时我用不很好的英语和移民官说后,在他回来时批了,他也傻眼了,
一个是最近上法庭车高票,她跟那警察和我说:《我们改只罚你1/2?,不告你,你也没扣分,没记录》但后来我发现她蒙我了,?罚了,分照扣,还通知保险,保险也涨了300 x 6年=?1800,就因为我信这同胞翻译,我被蒙了,以后再不信翻译了,还有很多翻译梦人的事,说不完。。。。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2013-7-19 13:25:41 | 只看该作者
Not a good job.
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2013-7-19 17:02:36 | 只看该作者
楼上板凳和地板两位,也不用太绝对。任何一个行业中,都会有好、中、差三种甚至更多种人。不论用还是不用翻译,我的原则是,没有确认之前,不签字或不回答“Yes”,有些重要的事情,一定要用书面的方式确认。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2013-7-19 23:36:31 | 只看该作者
楼上说的,都有道理:) 以后有空再写系列文章解释。
我们接受培训的机构是MCIS, 培训后会提供一些工作。还可以自己联系其他的翻译公司。
但是,新移民如果想找份工作养家立足,最好去College读个自己喜欢的专业吧。
我的博客:Toronto Lives Here  http://torontolife4immigrant.blogspot.ca/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表