• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°
楼主: 乐 乐
打印 上一主题 下一主题

南山红树秀才林

646#
发表于 2004-12-14 23:10:08 | 只看该作者

got 和 have 這兩個字的正確用法為何?

有位英語教授無法忍受 got 這個字的粗鄙、庸俗,發誓終其一生要找出它出自何處 (好像還沒找到)。

誠然,這是個俗不可耐的字,但我們對它無可奈何!? 我總是跟人家說,使用 have 就好,省略 got。當它們用在一起時,如 "You have got to see that movie!",這個 got 似乎是在加強語氣;然而,如果你不用 got -- "You have to see that movie!" -- 可能比較好。
647#
发表于 2004-12-14 23:13:34 | 只看该作者

不定詞、動名詞和分詞在句子中的功用

不定詞、動名詞和分詞通常被稱為動狀詞 (verbals) -- 看起來像動詞的的動詞型態,因為它們具有動作或狀態的意涵,但它們並非真正的動詞,因為它們在句中做不同的功用。

不定詞包含 to 加原形動詞,to sleep, perchance to dream... 等等。不定詞有許多功用:To dance is wonderful. (名詞 / 主詞);I love to dance. (名詞 / 受詞);The decision to quit was completely hers. (形容詞,修飾 decision);It's very difficult to quit smoking. (副詞,修飾 difficult)。

如果你看到某一動詞型態以 -ing 做字尾,而其鄰近沒有助動詞,那麼它可能是動狀詞,但不是動詞。如果它做名詞用,那麼它是動名詞。Running for office without a hope to win seemed silly. 這句中,running 是主詞;不過,事實上,running for office 這個動名詞片語才是句子的主詞。He hated running for office. (名詞/動詞 hated 的受詞);He wrote a book about running for office. (名詞 / 介系詞 about 的受詞)。

然而,以 -ing 做字尾,而其鄰近沒有助動詞的動詞型態也可能是現在分詞 -- 當形容詞用的動詞型態。My aging mentor is losing her marbles. 但並非所有分詞都是以 -ing 做字尾。過去分詞以 -ed 做字尾 (The faded jacket fell to the floor.) ,而不規則動詞的過去分詞字尾又大異其趣,彼此之間也有很大的不同 (The frozen popsicle slipped to the kitchen floor.)。
648#
发表于 2004-12-14 23:20:17 | 只看该作者

"in that" 是否合乎文法呢?

"in that" 現在是一個完全可接受的附屬連接詞,但在字典中我們很難找到這兩個字的組合 -- 可能是因為 "in" 和 "that" 的用法不計其數。

它的意思不外乎:"in the fact that", "due to the fact that","in consequence of the fact that","seeing (that)", "as" 和 "because" -- 中文的意思就是「由於」、「鑑於」、「因為」。
649#
发表于 2004-12-14 23:23:27 | 只看该作者

"such as" 跟 "like" 的用法是否有規則可循呢?

like 是用來做比較,

而 such as 是用來舉例。這是一項很有用的區分法。
650#
发表于 2004-12-14 23:26:48 | 只看该作者

何時要使用 "this",何時使用 "that" 呢?

this 和 that 的主要區別在於距離的遠近。"This" book in my hands,"that" book over there, on the shelf。所以,在你的例句中,如果當時你人是在屋內,屋外有人指著你在裡面的房子,那麼你就要使用 "this"。如果你乘坐你朋友駕駛的車子在路上行進時,你朋友指著一棟房子,那麼你就要說:He pointed at "that" house.
651#
发表于 2004-12-14 23:32:01 | 只看该作者

介系詞用法是否有規則可循呢?

為何搭乘汽車是 "in a car" 而搭乘巴士是 "on a bus" 呢?

in, on 等介系詞在英文中扮演舉足輕重的角色,但每個介系詞的意思少則數個,多則數十個,對於非英語系國家的人士來說,要把這些字的用法完全弄懂或用得非常自然,可說相當困難,或至少需要一段很長的時間,所以只有仰賴平常多看、多用,讓它習慣成自然。同樣是交通工具,為何有的用 "in",有的用 "on",誰也說不出原因,也沒有規則可循,唯有掌握英語的正確用法後多加使用才能駕輕就熟。茲將常見的交通工具與 in 或 on 連用的習慣用語列表於後,以供參考:

IN                                 
a car                                
a taxi                                
a truck                              
a helicopter                       
a boat                              
horseback,                    

ON
a bus
a train
a bicycle, a motorbike
a plane
a ship
elephant


例句:I traveled in a car from Taipei to Kaohsiung./I traveled on a train from Taipei to Kaohsiung. 交通工具使用 in 或 on 會影響上/下車 (飛機等) 的英文說法。就 in 而言,上/下車是 get in/get out of,如 get in/get out of a taxi;就 on 而言,上/下車是 get on/get off,如 get on/get off a bus。

由上可知,要正確使用介系詞唯有靠長時間的練習,多看、多用,習慣成自然。如果你硬要用記憶的方式把它們記下來,我也不反對,只是記不勝記,因為同樣的事物在不同的場合,可能就使用不同的介系詞;例如,同樣是「角落」,房間的角落跟街道的角落就使用不同的介系詞:前者是 "in the corner of a room",後者是 "at (或 on) the corner of a street"。再者,同樣是 "weekend",英國人說 "at the weekend",而美國人說 "on the weekend"。
652#
发表于 2004-12-14 23:38:33 | 只看该作者

可以使用 "it" 來指稱 "jeans, scissors"嗎?

不可以。雖然 (a pair of/some) jeans, glasses 和 scissors 指的是單一物品,但它們被用做複數名詞,所以我們要說 "I've lost them." 或 "They're ripped."

值得一提的是,這些複數字不具「數」的概念。我們可以說 "These scissors/My other trousers are old.",但究竟是一把 [一條] 還是多把 [多條],只能從上下文中得知,除非同時使用 pair 和 pairs,否則從這些字詞的本身是看不出「數量」的;a pair of pants (一條褲子),two pairs of glasses (兩副眼鏡),three pairs of scissors (三把剪刀) 等等。另外,以 "pair"、"piece" 和 "slice" 等量詞來量化的名詞 (包括不可數名詞在內),在使用形容詞來修飾時,該形容詞是加在量詞的前面,而非直接放在名詞的前面,如 "a new pair of glasses" = "some new glasses" (一副新眼鏡),"a nice bottle of wine" (一瓶好酒),"a thin slice of cake" (一片薄蛋糕) 等等。
653#
发表于 2004-12-14 23:42:20 | 只看该作者

使用 "Yours faithfully" &"Yours sincerely”

一般的用法是,如果書信開頭的稱呼 (salutation) 是你不知道姓名的人,亦即我們所謂的「敬啟者」"Dear Sir","Dear Madam" 或 "Dear Sir or Madam",我們應該使用 "Yours faithfully" (注意:不可寫成 "Yours very faithfully") -- 這是商業書信最常用、最正規的結尾敬辭 (complimentary close)。在相同的稱呼下,我們也常使用 "Yours truly",這種用法適用於相識的醫生、律師、銀行行員或證券交易員等;你也可以寫成 "Yours very truly" 來感謝他們給你的關照和幫忙。"Yours truly" 已較少用於商業書信中。

當書信開頭的稱呼使用某人的姓氏時,如 "Dear Mr. Bush","My Dear Mr. Johnson",我們就要使用 "Yours sincerely" -- 這是相識者之間最適宜的結尾敬辭,即使在商業書信中亦越來越流行 (越來越多的商業書信或正式信函,在以 "Dear Sir/Madam" 稱呼時,以 "Yours sincerely" 做敬辭);你也可以使用 "Yours very Sincerely" 來表示更親切的意思。至於很熟悉的人之間,如 "Dear Lily",相對應的結尾敬辭為 "Kind regards","Best regards" -- 此用法也表明是私人信函。如果是很要好的朋友,如 "Dear Mary" 或 "My Dear Mary",你可以使用 "Yours ever" 或 "As ever" -- 這種用法僅適用於很要好的朋友,意為「你永遠的朋友」。

最後,根據 New York Public Library Writer's Guide to Style and Usage,開頭的稱呼中每個字都要大寫,而結尾敬辭中的第一個字要大寫,且在末尾要有一個逗點,如 "Yours faithfully,","Best regards,"。再者,"Yours..." 的敬辭也可以倒過來寫,如 "Yours faithfully"→ "Faithfully yours","Yours very sincerely"→ "Very sincerely  yours","Yours ever"→ "Ever yours"。
654#
发表于 2004-12-14 23:48:50 | 只看该作者

名詞片語 (Noun Phrase)

一個名詞片語包含一個名詞 (這還用說嗎!?) 和任何相關的修飾語:


The long and winding road
A noun phrase
any associated modifiers


講到名詞片語,有件事我們要必須注意,那就是冗長的複合名詞片語;這種片語有時被稱為「堆積」或「擁擠」(stacked or packed) 名詞片語。我們經常會見到一個名詞修飾另一個名詞:student body, book cover, water commission. 但當我們創造了一長串當形容詞用的名詞 (attributive nouns) 或修飾語時,我們也成為「問題的製造者」:

People who author web-pages have become aware  of what is now known as the uniform resource  locator protocol problem.


在這個句子中,我們真的難以瞭解那個名詞修飾那個名詞。再者,讀者一直在期待字串的結束,因此句子的能量 (和我們的注意力) 無法集中,重點強調不出來。在科技文章的寫作中,這種片語特別常見。一般而言,一個冗長複合名詞片語的解決之道是,將字串的最後一個名詞拿到句子的開頭並將至少一個修飾用的名詞變成介系詞片語 (這是一種把句子變得長一點可能比較好的情況):

The problem with the protocol of uniform resource  locators is now recognized by people who author  web-pages as. . .


呼格或稱呼語 (vocative)通常是名詞單字,但具有名詞片語形式 。稱呼語都被視為插入語句,因此以一個逗點或一對逗點 (如果它出現在句子中間的話) 與句子其他部分分開。稱呼語與副詞一樣,幾乎可以出現在句子的任何地方。然而,別養成在人名的地方加逗點的習慣;除非某一名字指的是甫被稱呼的某人,否則它並非稱呼語,因此就不必以插句的形式存在:

He told Jorge to turn the boat around.
Jorge, turn the boat around.


稱呼語大致可分為四種:

1. 有頭銜或沒有頭銜的單名:Mr. Valdez, Dr. Valdez, Uncle, Grandma. "Dr.  Valdez, will you please address the graduates?"  

2. 人稱代名詞 you (不是一種禮貌的稱呼):"You, put down that gun!" 第二人稱代名詞通常與其他字合用,但結果往往相當粗魯無禮,因此從不在正式文章中使用 ("You over there, hurry up!"  "You with the purple hair and silver nose  rings, get back in line!")
不定代名詞 (indefinite pronoun;如 some, any, somebody 等)也可作為稱呼語:"Call an ambulance, somebody!"  "Quick,  anybody! Give me a hand!"   

3. 親愛的稱呼語 (Darling, Sweetheart, Love, My dear):"Come sit next to me, my  dear."
尊敬的稱呼語 (Sir, Madam, Your Honor, Ladies and gentlemen):"I would ask   you, Sir, never to do that again."
職業或地位的稱呼語 (Professor, Mr. President, Madam Chairman, Coach):Please, Coach, let me play for a while.  

4. 名詞子句 (nominal clause):Whoever is making that noise, stop it now.
655#
发表于 2004-12-14 23:50:16 | 只看该作者

介系詞片語 (Prepositional Phrase)

一個介系詞片語包含一個介系詞、一個做為介系詞之受詞的名詞或代名詞 以及 (經常有的情況) 一個或兩個修飾受詞的形容詞。
介系詞片語通常在敘述時間或地點:"in forty minutes," "in the sun, against the side, 等等" 。但介系詞片語也可做其他功能:Except Jo, the children were   remarkably like their father.

一個句子開頭的介系詞片語是一種前導修飾語 (introductory modifier),後面通常接一個逗點;然而,除非前導介系詞片語很長,否則我們鮮少在其後加逗點。

你們可能已知悉以介係詞做句子的結尾係嚴重違反文法規則。然而,它是一個很容易讓人「上癮」的寫作規則。雖然我們通常可以輕易地修正此一違反文法的介系詞,但有時則不能,因為修改的結果有時會產生笨拙的句子。根據零碎的歷史先例,這規則本身是最新的寫作規則。不過,不喜歡這個規則的人一定會非常懷念前英國首相,也是1953年諾貝爾文學獎得主的邱吉爾的一句話:"That is nonsense up with which I shall not put." [那 (指上述新規則) 是我無法忍受的胡說八道]。
656#
发表于 2004-12-14 23:51:06 | 只看该作者

同位格片語 (Appositive Phrase)

同位格片語係它前面緊鄰的一個字的補充、說明和舖陳。我們通常使用另一種片語來做為同位格片語。


My favorite teacher, a fine chess player in her own right, has won several  state-level tournaments. [名詞片語當同位格片語]
The best exercise, walking briskly, is also the least expensive. [動名詞片語當同位格片語]
Tashonda's goal in life, to become an occupational therapist, is within her  grasp this year, at last. [不定詞片語當同位格片語]
657#
发表于 2004-12-14 23:52:01 | 只看该作者

獨立片語 (Absolute Phrase)

一個獨立片語 (亦稱為獨立分詞 nominative absolute -- 有人稱為"獨立主格" -- 片語)通常是 (並非總是)一組包含一個名詞或代名詞和一個分詞以及任何相關修飾語的字。獨立片語並非修飾主句中某一特定字,且跟它們都沒有直接關係;反之,獨立片語係修飾整個句子、附加資料。它們都被視為插入語句,因此用一個逗點或一對逗點 [有時是一個破折號 (--) 或一對破折號] 與句子的其他部分分開。注意:獨立片語包含一個主詞 (通常被分詞所修飾),但不含真正的動詞。


Their reputation as winners secured by victory, the New York Liberty   charged into the semifinals.
The season nearly finished, Rebecca Lobo and Sophie Witherspoon emerged as true leaders.
The two superstars signed autographs into the night, their faces  beaming happily.


當獨立片語的分詞是 to be 的型態時,如 being 或 having been,這個分詞往往被省略,但其意自明。



The season [being] over, they were mobbed by fans in Times   Square.
[Having been] Stars all their adult lives, they seemed used to   the attention.


另一種獨立片語是位在一個被修飾的名詞後面;它使主要子句語意所強調的重點凸顯出來。這種獨立片語可以介系詞片語、形容詞片語或名詞片語的型態出現。



The old firefighter stood over the smoking ruins, his senses alert to  any sign of another flare-up.
His subordinates, their faces sweat-streaked and smudged with ash,   leaned heavily against the firetruck.
They knew all too well how all their hard work could be undone -- in  an instant.


獨立片語中所提供的資訊有時是句子中最重要的。事實上,在敘述性文章中,最重要的部分往往被 "包裹成"具有獨立片語型態的句子:



Coach Nykesha strolled onto the court, her arms akimbo and a large  silver whistle clenched between her teeth.
The new recruits stood in one corner of the gym, their uniforms stiff and ill fitting, their faces betraying their anxiety.


名詞片語亦可以獨立片語的形式出現:



Your best friends, where are they now, when you need them?
And then there was my best friend Sally -- the dear girl -- who has
certainly fallen on hard times.
658#
发表于 2004-12-14 23:52:52 | 只看该作者

不定詞片語 (Infinitive Phrase)

一個不定詞片語包含一個不定詞 -- to + 原形動詞 -- 及任何與其相關的修飾語或補語 (complements)。不定詞片語可當作形容詞、副詞和名詞。


Her plan to subsidize child care won wide acceptance among urban politicians. [修飾 plan,當作形容詞]
She wanted to raise taxes. [名詞 -- 句子的受詞]
To watch Uncle Billy tell this story is an eye-opening    experience. [名詞 -- 句子的主詞]
To know her is to love her. [名詞,當作主詞補語]
Juan went to college to study veterinary medicine. [這個不定詞片語告訴我們 Juan 為何要上大學,所以它是副詞]
659#
发表于 2004-12-14 23:53:27 | 只看该作者

動名詞片語 (Gerund Phrase)

在動名詞片語中,動名詞 (動詞加 ing,當名詞用) 通常與修飾語和補語有關連。這些片語具備名詞的所有功能。注意:其他片語,尤其是介系詞片語,通常是動名詞片語的一部份。


Cramming for tests is not a good study strategy. [動名詞片語當主詞]
John enjoyed swimming in the lake after dark. [動名詞片語當受詞]
I'm really not interested in studying biochemistry for the rest of my  life. [動名詞片語當介系詞 in 的受詞]
660#
发表于 2004-12-14 23:54:39 | 只看该作者

分詞片語 (Participial Phrase)

現在分詞 (動詞加 ing)和過去分詞 [動詞加 ed (對規則動詞而言)或其他型態 (對不規則動詞而言)] 結合補語和修飾語,形成重要的片語結構。分詞片語都是當作形容詞用。當分詞片語放在句子的開頭時,它們通常被一個逗點分開 (做為前導修飾語);否則,如果分詞片語是插入語句,那麼它們要由一對逗點來分開。


The stone steps, having been worn down by generations of students,   needed to be replaced. [修飾 "steps"]
Working around the clock, the firefighters finally put out the last of   the California brush fires. [修飾 "firefighters"]
The pond, frozen over since early December, is now safe for   ice-skating.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表