使用道具 举报
你去问问老唐,是他不要翻译还是法官不给他配翻译,在这里一个交通高票你都有权利要求翻译,如果翻译不到场,就算你赢了,这点是法官没有疏忽,完全尊重被告的要求, 人家不要,你硬塞一个,就是违背了他的意志,属于不公。 雨夹雪 发表于 2012-10-28 14:59
回复 检察官: 老汤,你预先知道金融风暴的到来吗? 老唐: Yes. 检察官: 老汤,那几家小报是你家的吗? 老唐: Yes. 检察官: 老汤,你有阻止投资人撤资吗? 老唐: Yes. 检察官: 老汤,你傻X吗? 老唐: Yes. 检察官: 老汤,你精神不正常吧? 老唐: Yes. .... .... 如果这样的对话, 记者发布出来, 会是什么结果? 对陪审团的影响会怎样呢??? 山寨来的记者 发表于 2012-10-28 12:40
呵呵,老唐这么烂的英文水平,竟然还不要翻译?这不是自找死路吗?有意思。 DDW 发表于 2012-10-28 20:23
对不起, 我的表达方式可能误导大家了. 可能让人们觉得老唐的英语很差, 在法庭上的表现低于一般华人, 如果让人们中下这个印象, 是我的过错. 道歉了. 老唐法庭辩论还是值得赞赏地. 直爽大方, 有礼有貌, 不弓不屈不挠, 不慌不忙. 没有乱了阵脚. 他的英语阅读能力可能不错. 只是法庭英语口语敌不过当地人, 更敌不过那白人检查官. 这也是人之常情. 但是他的英语比起普通华人还是好很多. 山寨来的记者 发表于 2012-10-28 21:14
老枫, 麻烦你给我们扫扫盲: 你在陪审团听取汇报时, 所有发言都用英语吗? 你用英语还是汉语? 听力上的有困难吗? 碰到老说yes的人, 你如何处理... ...? 山寨来的记者 发表于 2012-10-29 14:28 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
包括老唐在内的很多国人对于加拿大的司法体制真的缺乏了解。我在2009年被抽中担任一个刑事贩毒案的陪审团,深深体会,加国的法律体制上很健全的,凡事讲求证据,感性和人为的因素不要掺杂进来,更不要找一大堆亲友来法庭声援你,这个只能令你处境更糟糕。一个好的律师,能够把利于你的证据清晰地陈述。有罪无罪的定义不是来自法官,而是陪审团,而且是全体陪审团一致裁定,如果陪审团内部有歧义,裁定也不可能达成;法官不能裁定你有罪和无罪,只是根据陪审团的裁定,按照法律给予适当的量刑;整个法律体制其实是非常有利于被告的,甚至你真的被裁定为有罪,你还可以向法官求情,在法律条文内给予最大的减缓;陪审团的裁定,必须不受任何新闻媒体和感情因素的干扰,必须以证据为准绳。而且陪审团成员都是来自社会各阶层,多数都同情弱者,如果你在庭上太高调,反而会对自己不利。 枫之刀 发表于 2012-10-29 13:00
陪审团成员虽然是多种族裔,但必须听英语,有些案子耗时很长,我公司只允许两周以内的带薪陪审,所以开始的时候我想以英语不好为借口不参加陪审团,但法官说,我的英语没问题,Excuse不成立。陪审团在听不清楚的情况下,可以要求检控双方重复或放慢语速,被告可以要求中英文翻译,听不懂的问题,不要急着说YES或NO,多数情况下和律师商量并让律师代答,法庭不可以在被告没有搞清楚问题时PUSH被告回答。 而且开始选陪审团成员的时候,是控辩双方都同意才可以的,被告方有机会可以否定自己不喜欢或觉得对自己不利的陪审员。 枫之刀 发表于 2012-10-29 14:58 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
您将要访问以下网页
请注意:您将要访问的站点不是 51.CA 官方网站。为了保护您的财产和信息安全,请不要在该网页输入您的QQ密码、Facebook、微信密码等信息。
如果您不了解该网站的详细情况,请谨慎访问该页面。