本帖最后由 费事傾 于 2013-12-10 21:19 编辑
方舟究竟是什麼? 看中文聖經, 你以為真是 “舟”, 你被譯者騙了!
看看英文聖經吧:
方舟:
Gen:6:14: Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.~
Gen:6:15: And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.~
Gen:6:16: A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.~
約櫃:
Exo:25:10: And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.~
Exo:25:11: And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.~
Exo:25:12: And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.~
Exo:25:13: And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.~
Exo:25:14: And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.~
Exo:25:15: The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.~
Exo:25:16: And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.~
看清楚了吧, 方舟和約櫃都是ark, 是个立方形的箱子。所以, 方舟是大木筏, 在上面加蓋, 看來像個巨型箱子。
在諾亞時代, 応該还未有造船技術, 只能够製造木筏。
所謂的方舟, 能够容納地上一切生物, 儍瓜才信。
对不起, 教徒才信, 我不敢指教徒是儍瓜, 怕被他們詛呪下地獄。 |