• 实时天气:多伦多
    温度感觉:
  • 实时天气:温哥华
    温度感觉:
  • 实时天气:卡加利 -4°
    温度感觉: -8°
  • 实时天气:蒙特利尔
    温度感觉:
查看: 845|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

中医的加拿大宪章权利和自由

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-1-10 10:38:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
我们要牢记加拿大权利和自由宪章(Canadian Charter of Rights and Freedoms,

PART I OF THE CONSTITUTION ACT, 1982)的第27条:

“27. This Charter shall be interpreted in a manner consistent with the preservation and enhancement of the multicultural heritage of Canadians.”:


一、宪章赋予了加国各族裔人民有保护和提高自己文化遗产的权利,中国文化是我们每一位加拿大华人的文化遗产,宪章赋予并保护我们在加拿大生活有使用中文的权利,使用中文包括阅读、交谈和书写中文。

二、传统中医是中华文化遗产的一部分,而传统中医脱离了中文就不能称其为中医,因此,中文是中医专业知识体系和临床应用的“根”语言,试图用英、法文取代中文在中医理论和实践中的应用,就是从根基上把传统中医扼杀了。

三、有人在网上说:“......加拿大文化遗产法案应该是保护原住民印第安人和爱斯基摩人的文化遗产,不是中国文化或是中医。中国人在加拿大时间过短,还没有成为文化遗产,也还不是受保护的对象......”事实是:《加拿大文化遗产法案》与《加拿大权利和自由宪章》是两个文件,是不同的论题。我们不要因被误导(要警惕貌似公正的误导)而放弃我们应有的权利。

四、中管局过渡委以“流利英、法文作为传统中医人员从业的必要条件”为借口,试图以极端方式完全剥夺华裔文化背景的中医从业人员使用中文工作的权利,竟然荒唐到如果没有流利英、法文的人在工作现场就不能开业,甚至不能用中文书写病案,这根本有悖于《加拿大权利和自由宪章》的精神。相反,为了维护宪章赋予我们的权利,我们要在提高我们的英、法文水平的同时,更要不断提高我们的中文水平,以进一步发掘、保护和传续我们宝贵的中华文化遗产──中文和传统中医。

总结:中医的语言问题有两个方面,一、中医针灸知识体系(包括基本概念、术语、理论)的基础是中文,在知识学习、考核、交流、记录等一切过程中,中医离不了中文;二、为了与病人交流,正确地了解病情和解释施治方针等目的,本地社会的通用语言是需要通过学习和实践来基本掌握的。

这两点不能偏废或相互替代。如果在谈其中一点时忘记了另一点,或试图以其中一点同时充当两点,就会或者自己进入误区、或者被他人误导。
沙发
发表于 2010-1-12 20:06:53 | 只看该作者
应该让张关等解释一下立法与宪法是否相冲突的问题!!
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-1-13 12:23:50 | 只看该作者
应该让张关等解释一下立法与宪法是否相冲突的问题!!
西北狼 发表于 2010-1-12 20:06



    你这个题目出的好,看看她怎麽说。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2010-1-13 23:38:47 | 只看该作者
是不是也该拿这个问题咨询一下议员、厅长之类的人员?
我们长长知识,他们表表态。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表