• 实时天气:多伦多 18°
    温度感觉: 17°
  • 实时天气:温哥华 13°
    温度感觉: 12°
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉: -1°
  • 实时天气:蒙特利尔 10°
    温度感觉: 10°
  • 实时天气:温尼伯 10°
    温度感觉: 10°
查看: 537|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

听不懂原因(弗兰克语言教室咨询:416-838-6696)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2002-12-17 12:09:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
听不懂原因(弗兰克语言教室咨询:416-838-6696)
  
听力差是由多方面因素造成的,下面我们从语音、词汇量、语 法知识以及思维逻辑等几个方面分析一下听不懂的原因。

1.语音知识不扎实
  扎实的语音知识是听写慢速英语录音的基础。准确地抓住了 语音,即使是生词,也不难根据其发音从词典找到答案。反之,如果 语音知识不够,即使是自己会的词也不一定能听懂,更不用说真正 碰到生词了。由于种种原因,不少人在学习英语过程中没有得到足 够的语音训练,虽然记住了数千个或上万单词和大量语法知识,可 以顺利地阅读书面英语文章,但听不懂用词量只有1500余个的 慢速英语广播。
语音知识不扎实的表现形式有以下一些:

(1)读音不正确或根本不会读。不少人脑子里的英语音形脱 节,记住的只是英语单词的字母拼写(形状),而没有正确的声音印 象,不是不会读就是读得不对。看写在纸上的英语,能根据其拼写 确定是不是认得,但是听到一个英语单词的正确发音,由于与自己 脑子里不正确发音不一致,以为是生词。
  重音正确与否对于听力的影响极大,例如有的人能听懂 resign,但听到resignation时由于重音的改变而听不懂。
某些词英美读音的区别也会带来一些问题,例如schedule、 missile等。

(2)虽然能正确地发音,但是没有熟练到能立即反应的地步, 所以听到以后需要反复思考才能明白其含义,因而感到应接不暇 而听不懂。

(3)不适应连读,尤其不适应外国人地地道道的连读。初学者 在听写中常常听不懂录音带上外国人的原声,但若由中国人再重 复说一遍,他就有可能听懂。我们提高英语听力的目的是为了听外 国人讲英语,而不是为了听懂中国人说英语,所以一定要以能听懂 录音带上的原声为准。
  由于不适应连读,常常会把两个词误以为是一个词,例如把a part听成apart,把aspecial way听成especial way等等。
  有时也会把一个词误听成几个词,因而听不懂。例如把un- derground一个词听成under the ground三个词,把especially一 个词听成aspecial1y两个词等等。

(4)听不出介词、冠词、连词、助动词(a、an、the、of、in、at、or、is、was…)等。播讲人在读这些词时一般都是弱读,既轻又快,一带而过。其实不然,实践证明,能否听出这些词是衡 量英语听力的一个很重要的标志。这里的关键是听不出来,不是写 不出来。解决这个难点的方法只能是多听,多练,久而久之就习惯 了。一旦到了能听出这些词时,别人间你是怎么样听出来的,你的 回答可能是“我听着就是有”,不一定能说出什么要领来。到了这个 境界,说明已经适应这些词的弱读了,听力大大地提高了。

(5)分辨不出各种前后缀。英语中用的词汇有很大一部分 是从常用词汇基础上加前后缀派生出来的。如果不熟悉加前后缀 的规律,听录音时会碰到很多的生词。例如知道marine的意思是 “海的”,way意思是“路”,但是不知道前缀sub的意思是“下面 的”,听到submarine和subway以后不知道是“水下的,潜水艇” 和“地下铁路”。

2.基本语洁知识不扎实

由于语音知识不扎实,即使把一句话全部正确地听出来,也 搞不清楚文法关系,分不出主句和从句,因而搞不懂原意。例如有 这样一段话:They hear voices that are not there。这句活的文法并 不复杂。主句是they hear voices (他们听见声音),that are not there是一个定语从句,形容voices。整个句子的意思是:“他们在 没有声音的地方听到声音”。有的初学者由于搞不清楚that are not there的文法作用,把整个句子理解为:“他们不在的时候听到 声音”,理解完全不正确。
  
听过程中要有意识地锻炼根据内容和语感进行分段、断句 和加注标点符号的能力。能不能根据录音进行正确的分段、断句和 加注标点符号,是英语水平的一个方面。如果有条件进入Internet,可以从该网下载 (download)相应的内容,然后与自己的听写记录对比。如果自己 在分段、断句和加标点符号等大体上都是正确的,说明自己已经有 了相当的英语水平了。

3.词汇量不够
(1)词写出来认得,而且也能正确地读出来,但由于对词义的 理解大狭窄而听不懂。例如只知道free的意思是“自由的”,不知道还可以作“免费的”解,听到“The wind mill costs money of course,but the wind itself is free”时感到不好理解。“free”若作 “自由”解,这句译出来即为:“虽然建造风车要花费金钱,但风本 身是自由的”。这样的理解显然很不通顺,与上下文的意思不衔接。 但若把“free”解释成“兔费”,这句译出来即为:“虽然建造风车要 花费金钱,但风本身是免费的”,也就很好理解了。Free这个词的 还有别的释义,例如: “Dr. Koope has called for a smokefree America by the year 2000。”有的初学者从上面关于风车的句子里 知道了free除了作“自由”解以外,还可以作“免费”解,因此就把 这句话理解为:“库伯博士号召在2000年以前建立一个自由抽烟 的美国”或“库伯博士号召在2000年以前建立一个免费抽烟的美 国。”这样理解显然和文章的主题格格不入。一查词典,free一词还 可以作“无……的”解,这句话的意思是:“库伯博士号召在2000 年以前建立一个无人抽烟的美国”。
由此可见,应该通过不断的学习各种各样内容和风格的英语 材料,加深对英语词义的理解。

(2)单个的词写出来认得,能正确地读出来,词义也明白,但不 明白与其他词合在一起组成词组以后的意思是什么而听不懂。例 如知道give、in、up的意思,但是不知道give in的意思是“屈服、 让步”,give up的意思是“停止、抛弃”,听到以后搞不懂。

(3)对不规则变化动词和名词不熟悉,不能“脱口而出”,听到 了不知道是从哪个词变来的,误以为是“生词”而听不懂。

(4)确有生词而听不懂。由于初学者英语水平不高,听过程 中不时会碰到一些生词,因而听不懂。

4.缺乏背景知识
  撰写人大都是地道的欧美人,他们熟知西方的 风俗习惯和各种文化、历史背景,在写文章时,对于一些他们认为 是人人皆知的背景知识就不会再费笔墨了。此类隐含在文章里的 背景知识,对于不熟悉西方社会和文化的人来说,如果文章的作者 没有把必要的背景知识交待清楚的话,听到以后不一定懂。
  又例如一篇介绍美国某电话网的文章中有这样一段话:“It provides 800 telephone service。”望文生义,这句话的意思似乎是 “该电话网提供800个电话服务”。这样理解从语法上讲是没有什 么错的,但意思完全不对。在美国,打不收费的长途电话时要加拨 字冠800个数字。这句话的意思是“该网提供800不收费电话 服务。”

5.主要是听力水平低,不是缺乏背景知识
  在讨论背景知识对于听力理解的影响时,必须十分注意不要 把听力水平低造成的差错误以为是缺乏背景知识造成的。
  各种听力录音材料(尤其是考试用的录音材料),对大部分听 众不熟悉的背景知识况会做出足够的解释(当然是用英语解释 的),很少有“隐含”的背景知识,否则听力考试就主要不是考英语 听力的高低,而是考背景知识的多少了。再说背景知识面的含义很 广,天文地理,政治经济等等,无所不包,又有谁能说得清到底背景 知识扩大到什么程度才不会影响英语的听力呢?一般说来,各种录 音材料编写时已经考虑到一般听众的背景知识情况,只要具有中 学以上的文化程度,平时注意读报、听广播和看电视新闻的人,听 不懂录音材料主要原因都是由于英语听力差所至,而不是背景知 识不足。下面以某校某年CET。4听力考试中出现的一些问题为例 起步阶段的具体实施来说明这一点。
例 A。 Script(录音) M: How do you manage to work and to go to schoo1 at the same tlme? w: My classes are at night and l work during the day。 Q: What do we learn from this conversation? B: Choices A:The woman has to school during the day and works at night。 B: The woman has to work to support herself。 C) The woman's classes are difficult。 D) The woman studies at night。
    很显然,这样的分析没有找到“学生听力水平太低,考试时只 能根据听到的只言片语连蒙带猜”这个真正原因。避免发生此类现象的真正出路在于平时学习的时候,一定要 坚持一个词一个词、一句话一句话地抠,确实提高听力水平。只有 这样,才能在考试的时候得心应手地把钩划在对的答案上,而不是 连蒙带猜地乱划一气。
  又如一次报导足球比赛的消息时有这样一段话: A C Milan lost 2一1 in Munich, but because the ltalian side had won the first leg 1:0 ,the two sides tied and Milan ad vanced on the strength of its away goal。 第一场AC米兰队以1:0赢了德国的拜尔慕尼黑队,第二 场德国的拜尔慕尼黑队又以2:1赢了AC米兰队。两个队的总 进球数都是两个,谁赢了?。例如同日某报“体坛零讯”就是这样报 导的:‘AC米兰队被德国拜尔慕尼黑队淘汰。”实际上正好相反, AC米兰队把德国拜尔慕尼黑队淘汰了。从英语来讲就是away这 个词的释义问题,在这里作“客场”解。按国际比赛规则,客场进球 一个算两个,所以AC米兰队的总进球数是三个,而德国拜尔慕尼 黑队只有两个,所以AC米兰队把德国拜尔慕尼黑队淘汰了。从表 面上看,发生此差错主要是因为对足球比赛的背景知识不够所至。 但是句子最后的on the strength of its away goal是什麽意思?只 要认真去想一想这个问题并查查词典,就不会发生此类差错了。 (词典里away一词的释义中就有“客场”之解,不知道这个释义难 道不反应出英语水平问题吗?)

6.不熟悉专有名词
  英语中频繁地出现人名、地名和各种专有名词,它们往往 是句子的主语和宾语,是关键词,如果听不懂,会影响对整个内容 的理解。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表