• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°
楼主: steelecase
打印 上一主题 下一主题

TIANSHENG,你怎么还没有“圆满”?

16#
发表于 2008-4-30 11:00:05 | 只看该作者
真会忽悠。李大师是轮回?转世?复活?抑或搞搞新意思创出什么新名堂。
17#
发表于 2008-4-30 11:12:24 | 只看该作者
最初由[紫菜]发布
真会忽悠。李大师是轮回?转世?复活?抑或搞搞新意思创出什么新名堂。
He wants to say that he is not Chinese and he is the emporer of UK.
18#
发表于 2008-4-30 11:14:52 | 只看该作者
最初由[Orientspear]发布

He wants to say that he is not Chinese and he is the emporer of UK.

Sorry, I am wondering what the emporer is. :confused:

You mean

emperor [Lat. imperator=one holding supreme power, especially applied to generals], the sovereign head of an empire. In the Roman republic the term imperator referred to the chief military commander and was used only on the battlefield. It was first used continuously by Julius Caesar and was retained by his successor Augustus. It was then adopted by all succeeding Roman rulers as an official title. An emperor continuously ruled over the eastern segment of the Roman Empire, which became known as the Byzantine Empire, until the 15th cent. In the West, after the fall of the empire, the title was revived with the crowning of Charlemagne (800). Eventually the territory reigned over by the successors of Charlemagne became known as the Holy Roman Empire, which lasted until 1806. In 1721 the Russian czar Peter I adopted the title emperor, and his example was followed in the 19th cent. by the monarchs in Austria, France, Germany, and Great Britain (Indian Empire, 1877–1947). The title was also used by several rulers in the Americas—in Brazil from 1822 to 1889; in Mexico by Agustín de Iturbide and Maximilian; and in Haiti by Jean Jacques Dessalines and Henri Christophe. In a general sense the title has been used to describe a non-European ruler of considerable territory, e.g., the emperor of Japan and the emperor of Ethiopia.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表