本帖最后由 oopz 于 2021-2-22 23:18 编辑
expropriate [eks'prәuprieit]
vt. 剥夺, 没收, 征用
此文的翻译非常有趣儿。
补充一下,回答花开网友:
原文:
“This is huge,” Vlahovic added.
“According to the meetings I have gone to and the communications I have had with The GTA west, my family farm, my house and my neighbours to the north and south will have their properties expropriated,” he continued.
译文: “这是一件大事。”Vlahovic 补充说,“根据我参加的会议以及与大多地区西部被涉及的地区居民的信息,我的农场,我的房子以及我在南部和北部的财产将被没收。”
expropriated本可以翻译成征用,译者却翻译成没收,直接翻译成剥夺岂不更能讨主子的欢心。
我说此文的翻译非常有趣儿,是very interesting的意思,如果花开网友不知道interesting在本地的用法和意思,请您再留言。
|