|
本帖最后由 生猪非活猪,OK?! 于 2015-8-24 09:33 编辑
为何辫子国的翻译大多一如既往地脑残?一如既往地乱译?
中英对照后,可见译者把英语的数字一律放大了10倍。
看来,译者看不懂英文数字表达法,译者典型文盲一只,宛如51里的克生猪!
译者在文章一开始就写道“有125万人大撤退”,然后文末说有“25万人冻死”。这两组数字让我极度生疑,于是决心考证。
考证结果:其实,总共只有3万人参与跨湖大撤退,其中大部分冻死在冰面。
有资料估计约有2.5万人冻死。注意:是2万5000人,不是25万。OK?!这也不知道。。。。。
哪里来的25万?!可恶的辫子国神翻译,满嘴跑火车!小编也存心使坏,专门欺骗51小白兔。
这让我想起另一个30万,即所谓的“日军30万南京大屠杀”。
经本人10余年的持久考证,这也是放大10倍的结果。
南京城破后遭屠杀者应该不超过3万,应在1--3万人之间,并且多为化装成老百姓的溃败国军(并未投降。依国际法,不属于战俘,可处死)。
这在近现代战争史中,已不算什么惨案,一个很稀松平常不过的伤亡数字而已,可辫子们就以一当十地泄愤开去。
有意思吗?谁一贯造假,欺骗世人?!
===============喂鸡资料如下===================
《Great Siberian Ice March》
The army of Vladimir Kappel, 1919.The Great Siberian Ice march was the winter retreat of Vladimir Kappel's White Russian Army in the course of the Russian Civil War in January–February 1920.
After Admiral Kolchak's White Russian Army retreated from Tomsk and Omsk and fled eastward along the Trans-Siberian Railway, they came to a halt on the shore of Lake Baikal near Irkutsk. With the Red Army in hot pursuit, the White Army had to escape southward to China across the frozen Lake Baikal in sub-zero temperatures. About 30,000 White Army soldiers, their families and all their possessions as well as the Tsar's gold, made their way across the lake to Transbaikalia。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c6/Sibir_poxod-1.jpg
The army of Vladimir Kappel, 1919.
The bloodiest campaign battles occurred at the villages of Yakovlevka, Birulka, and Gruznovskaya, as well as the city of Barguzin.
As the Arctic winds blew unobstructed across the lake, many in the army and their families froze to death. Their bodies remained frozen on the lake in a kind of tableau throughout the winter of 1919–20. With the advent of spring, the frozen corpses and all their possessions disappeared in 5,000 feet of water. Kappel himself was struck by frostbite and pneumonia while leading his survivors along a frozen river in temperatures of -40 °C; he died on 26 January.
|
|