• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°
查看: 2485|回复: 35
打印 上一主题 下一主题

<卡萨布兰卡>歌词中的"吻"之探讨 -- 东西方的吻

 
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-1-14 12:30:17 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本帖最后由 和者盖寡A 于 2014-1-14 14:19 编辑

探讨涉及如下问题:
1. 中西方的文化背景的差异对文字翻译的影响。
2. <卡萨布兰卡>歌词中的"sigh in kiss"不是"吻中的叹息"。
3. 中国的吻与西方的吻不同吗?

初步探讨的结论:
1. 正确的翻译需要对两种文化背景都了解。
2. "sigh in kiss"是"吻的过程中的喘息声"。
3. 中国传统的吻与西方的吻可能不同。

作为中国人,你是如何kiss接吻的?欢迎读者给出你自己的理解,包括相反的意见。
36#
 楼主| 发表于 2014-2-3 23:16:45 | 只看该作者
谦虚了。哈哈哈。俺也没有啊。哈哈哈。都是跟同事们学的。本人喜欢没事儿跟人瞎侃,哈哈哈。
Hahaha 发表于 2014-2-3 23:06


不论哪来的人,什么民族,闲聊中最多的就是这类的词语,而且不同语言中,就这样的词汇最丰富。学口语,你甚至先学到这类的词语。
回复

使用道具 举报

35#
发表于 2014-2-3 23:06:18 | 只看该作者
我孤陋寡闻,可能是我从来没有过亲密的纯正英文的女朋友。
和者盖寡A 发表于 2014-2-2 09:36 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif


谦虚了。哈哈哈。俺也没有啊。哈哈哈。都是跟同事们学的。本人喜欢没事儿跟人瞎侃,哈哈哈。
回复

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2014-2-2 21:31:27 | 只看该作者
Jessica Jay - Casablanca


回复

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2014-2-2 21:05:19 | 只看该作者
Jessica Jay - Casablanca


回复

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2014-2-2 09:36:55 | 只看该作者
smooch 这个词是很常见的口语词汇之一。意思是 激情的拥吻。
男人们说到这个词的时候,显得兴致勃勃的样子。另外,这是一个象声词。
Hahaha 发表于 2014-2-1 17:55

我孤陋寡闻,可能是我从来没有过亲密的纯正英文的女朋友。
回复

使用道具 举报

31#
发表于 2014-2-1 17:55:02 | 只看该作者
我第一次听说这个词,是否在口语中常用?
和者盖寡A 发表于 2014-1-23 15:19 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif


smooch 这个词是很常见的口语词汇之一。意思是 激情的拥吻。
男人们说到这个词的时候,显得兴致勃勃的样子。另外,这是一个象声词。
回复

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2014-1-24 12:11:59 | 只看该作者
本帖最后由 和者盖寡A 于 2014-1-24 12:14 编辑
我不早就提倡了多亲嘴了么, 一个个嘴那么臭...
seaweed 发表于 2014-1-23 20:36


你有提倡过吗?

另外“亲嘴”有点贬义,“亲吻”比较高雅一些。

“西式”“亲吻”在真诚表达爱意的意义上,在追求浪漫的情爱的意义上,在性爱生理科学的意义上,都有更优越的地方。

在网上搜索了半天有关《颐和园》中的激情片段视频,就是没有人有兴趣把那段“西式”长吻的片段节选后传上来,只有那更露骨的更直接的性爱镜头被节选传了上来。所以,我说,中国男人不太感冒那“西式”长吻。你们也只好到整部电影里自己去找出来了。

http://bbs.51.ca/viewthread.php?tid=411924&page=8&fromuid=256588#pid2587380
回复

使用道具 举报

29#
发表于 2014-1-23 20:36:25 | 只看该作者
本贴讨论触及了男人的软肋,女人的羞愧。

思忖于心,悄然而离,无言以回。我以为是一种另类的认同方式。
和者盖寡A 发表于 2014-1-16 07:52


我不早就提倡了多亲嘴了么, 一个个嘴那么臭... :laugh:
回复

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2014-1-23 15:19:01 | 只看该作者
另外,建议大伙儿列举几个与接吻有关的英文词汇。我先开个头:
smooch
Hahaha 发表于 2014-1-19 17:39


我第一次听说这个词,是否在口语中常用?
回复

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2014-1-23 15:16:56 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

26#
发表于 2014-1-23 14:46:57 | 只看该作者
This is my first time.
和者盖寡A 发表于 2014-1-19 12:11

怎么不接下去?
回复

使用道具 举报

25#
发表于 2014-1-19 17:39:10 | 只看该作者
另外,建议大伙儿列举几个与接吻有关的英文词汇。我先开个头:
smooch
回复

使用道具 举报

24#
发表于 2014-1-19 17:13:37 | 只看该作者
本帖最后由 Hahaha 于 2014-1-19 20:56 编辑
This is my first time.
和者盖寡A 发表于 2014-1-19 12:11 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif


这首儿歌在加拿大和英国有不少老年人会念念不忘。常常用来调侃取名"乔治"的男孩子。
流行程度类似于中国的"丢手绢"。不过,现代的孩子已经很少有人唱儿歌了,除了上网就是打游戏。有些老一辈的人还能回忆起来,唱唱跳跳的。
回复

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2014-1-19 12:11:53 | 只看该作者
Have you ever heard the following nursery rhyme?

Georgie Porgie, Puddin' and Pie,Kissed the girls and made them cry,When the boys came out to playGeorgie Porgie ran away.
Hahaha.
Hahaha 发表于 2014-1-19 02:06


This is my first time.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表