婚姻英语叫match,意思就是你有一块钱,我也有一块钱。如果你有而我没有,那就不match啦,对大多数即没有love也不match的婚姻就会出现问题。钱钟书用进城出城来比喻婚姻。翻成英语就是You should not feel sorry if you get married, and you should not feel sorry if you not. 有得必有失,不要想把天下的好事都站全,就不会患得患失,不管你现在是结婚了还是单身,你都会觉得幸福自在。
supperfan 发表于 2013-6-27 22:37
婚姻英语叫match,意思就是你有一块钱,我也有一块钱。如果你有而我没有,那就不match啦,对大多数即没有love也不match的婚姻就会出现问题。钱钟书用进城出城来比喻婚姻。翻成英语就是You should not feel sorry if you get married, and you should not feel sorry if you not. 有得必有失,不要想把天下的好事都站全,就不会患得患失,不管你现在是结婚了还是单身,你都会觉得幸福自在。
supperfan 发表于 2013-6-27 22:37
婚姻英语叫match,意思就是你有一块钱,我也有一块钱。如果你有而我没有,那就不match啦,对大多数即没有love也不match的婚姻就会出现问题。钱钟书用进城出城来比喻婚姻。翻成英语就是You should not feel sorry if you get married, and you should not feel sorry if you not. 有得必有失,不要想把天下的好事都站全,就不会患得患失,不管你现在是结婚了还是单身,你都会觉得幸福自在。