• 实时天气:多伦多 12°
    温度感觉: 11°
  • 实时天气:温哥华 10°
    温度感觉: 10°
  • 实时天气:卡加利 -0°
    温度感觉: -6°
  • 实时天气:蒙特利尔 10°
    温度感觉:
  • 实时天气:温尼伯
    温度感觉: -1°
查看: 263|回复: 0

[转帖]布希的文法

发表于 2004-11-4 23:06:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
美國總統布希分不清楚主格與受格、單數與複數。

布希告訴記者,他和第一夫人籮拉討論英國首相布萊爾和夫人來訪一事。布希說: “Laura and I are looking forward to having a private dinner with he and Mrs. Blair Friday night.”布希顯然分不清楚主詞和受詞。在這句話中把「他」用成主格的 “he”,文法上應該用受格 “him.”

布希似乎也不搞不清楚該用單數或複數。有一次在被問到他對於政壇上活躍的家族成員有何忠告時,他說: “My guidance to them is to behave yourself.  And they will.” 句中的yourself 應該用複數 yourselves.

布希在田納西州說: “You teach a child to read and he or her will be able to pass a literacy test .” (讀寫能力測驗)。他又犯了老毛病,把she 說成 her.

這個文法錯誤立刻上了全美的報紙和雜誌,美國國家廣播公司(NBC)夜間節目主持人李諾把它放進

美國總統又犯文法錯誤了,他在四月二十四號接受美國廣播公司(ABC)記者吉布森(Gibson)訪問時,
Gibson: With the full force of American military?  (使用美軍一切力量防衛台灣?)
President Bush: Whatever it took to help Taiwan defend theirself. (會盡其所能協助台灣。)
應該用 herself, 如果用複數,也因該用 themselves.

美國總統布希有閱讀困難症(reading difficulty),因為他將 peacemaker(和平使者)說成 pacemaker (心律調整器);將hostage (人質) 說成 hostile (敵意);今天各電視台報導他在出席美國國務院一項說明會上將 Republic of China說成 Republic of Taiwan, 白宮官員立即表示是口誤。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表