• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°
查看: 1483|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

央视春晚是“春节联欢晚会”吗?

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-2-9 17:05:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 恶为亚心 于 2016-2-10 18:24 编辑

所以有标题的问题,是因为中华人民共和国央视(下称CCTV)的春晚根本不
是“春节联欢晚会”,而是“辞旧岁迎新春文艺晚会”或“迎新春文艺晚会”,
理由是:

◆1978年12月第一版的《现代汉语词典》告诉:除夕是指一年最后一天的
晚上,也指一年的最后一天;春节是指农历正月初一,是我国传统的节日,也兼
指正月初一以后的几天。

◆《汉典·除夕》告诉:除夕是指农历一年最后一天的晚上,同义词有大年夜、
除夜、大年节;春节是指农历正月初一,是我国的传统盛大节日。

◆《汉辞网·在线词典·除夕》告诉:除夕是指一年最后一天的夜晚,也泛指一
年最后的一天;春节是指农历正月初一,是我国传统的节日,也兼指正月初一以
后的几天。

◆《在线汉语词典》告诉:除夕是指一年最后一天的晚上,也指一年的最后一天
;春节是指夏历正月初一,中国汉族及有些少数民族的传统节日。

这就表示:一,除夕与春节以除夕夜的午夜12点为界,CCTV自1982年
除夕夜起年年在除夕夜八点至凌晨1点举办的文艺晚会是“辞旧岁迎新春文艺晚
会”或“迎新春文艺晚会”,而不是“春节联欢晚会”;二,CCTV的“春节
联欢晚会”是误解春节定义的名称,把春节提前四小时的名称,CCTV已错用
“春节联欢晚会”三十四年;三,CCTV于1979年举办的“春晚”名称—
—“迎新春文艺晚会”(见《你可能不知道的春晚幕后故事》)名称才是正确的
名称(1979年“迎新春文艺晚会”应举行于1978年除夕),“春节联欢
晚会”应以“迎新春文艺晚会”取代。

虽然把除夕夜举行的“迎新春文艺晚会”说成“春节联欢晚会”只是把“春节”
提前了四个小时,但除夕紧连春节,春节是农历新年,农历年常用十二生肖代表
,故在“春节联欢晚会”把春节提前四小时的情况下,代表春节生肖年的生肖代
号自然也会也被提前四个小时冠于除夕之前,当年除夕就会变成一年后的来年除
夕,如农历2015年是羊年,农历2015年除夕是羊年除夕,但网查告诉:
许多新闻报道把羊年除夕说成猴年除夕,如《〈新闻联播〉:猴年春晚好评如潮
,获无数点赞》、《猴年除夕夜,武大版春节联欢晚会节目单曝光》、《猴年除
夕个性祝福短信》等,就把羊年除夕说成猴年除夕,而发表于2015年2月1
6日的《2015羊年除夕祝福语大全(温馨微信版)》则把马年除夕说成羊年
除夕,发表于2014年1月26日的《2014马年除夕夜祝福语短信》则把
蛇年除夕说成马年除夕,发表于2013年2月9日的《蛇年除夕夜祝福语》则
把龙年除夕说成蛇年除夕。这就表示,以标准汉语普通话播音的CCTV在成为
人们模仿标准汉语普通话的同时也成了以讹教讹的宣教喉舌,CCTV以讹教讹
的宣教能量甚大,“春节联欢晚会”以讹教讹的危害甚大。

除夕和春节的词义无疑是无数中文知识分子尤其是咬文嚼字的中文教师、中文文
艺工作者、中文媒体的记者编辑、汉学家都清楚的常用词汇或即使健忘而模糊其
义,也是会用词典重温其义的词汇,是CCTV和“春晚”导演没理由错用的常
用词汇,1979年除夕夜使用“迎新春文艺晚会”的事实也说明央视“春晚”
导演不会错用除夕和春节,CCTV为什么会自1982年除夕起把正确的“迎
新春文艺晚会”改为错误的“春节联欢晚会”呢?为什么自1982年除夕起至
今历任的CCTV“迎新春文艺晚会”导演都会坚持使用错误的“春节联欢晚会
”呢?为什么1982年除夕夜起至今三十四年的“春节联欢晚会”观众中的无
数中文知识分子、中文教师、中文文学文艺工作者、中文媒体的记者编辑、汉学
家竟无一人指出“春节联欢晚会”命名错误呢?为什么认定写错字、用错字是一
种犯罪行为而至2006年10月对名作家作品、名语言学家作品、中小学语文
教材、《辞海》、出版社等找茬挑错字达三十多年的“中国第一字痴”李延良(
见《老人从名家作品中挑错,称写错字是犯罪》)也发现不了“春节联欢晚会”
名称的错误呢?为什么三十四年来最清楚除夕和春节释义的各种纸版和各种在线
的汉语字词典编委、各种汉英词典编委和英汉词典编委、各种汉日词典编委和日
汉词典编委——各种汉语和外语互译的词典编委都没对央视在除夕夜举办的名不
副实的文艺联欢晚会之名——“春节联欢晚会”之名提出异议呢?

原来,人类都靠“万物得一以生”(《道德经》)的一形道以生,都“恃一以生
而不辞”,人类“恃之以生而不辞”(《道德经》)的一形道就是对每个人类终
生“行不言之教”(《道德经》)的不言教授,是它使人类皆成终生“目惟内视
而不外视”(《金华宗旨》)的瞎子、“耳惟内听而不外听”(《金华宗旨》)
、“惟道是从”(《道德经》)——“惟一是从”的行尸走肉、“无知无欲”(
《道德经》)的收音机、对一形道之道声“应之速而无疑”的传声筒。CCTV
连续三十四年把“迎新春文艺晚会”错误地说成“春节联欢晚会”又无人指出的
情况,又反过来证明人类终生都是“目惟内视而不外视”的瞎子、“耳惟内听而
不外听”、“惟道是从”的行尸走肉、“无知无欲”的收音机、对一形道之道声
“应之速而无疑”的传声筒。

明月牌收音机吕柏林
2016年2月9日



沙发
发表于 2016-2-11 12:48:15 | 只看该作者
本帖最后由 遥望王师又一年 于 2016-2-11 12:54 编辑

我想给大家说一个情况,先当成一种说法吧,我判断是真实的。
“春晚”与“超市”都是与我同一个屋上班的曹翠芬搞出来的,她是个小个子,声称老家是唐山郊县的,到底是滦县还是滦南县?我到现在就糊涂,她故意追求的效果。她还声称是河北大学数学系毕业,1987年毕业。
曹翠芬的真实身份是叶剑英的亲孙女,她先后两次问我“supermarket超级市场”简称叫为超市”如何?把“春节文艺晚会”简称为“春晚”如何?
我没发表意见,她追求的效果是:好事属于她自己,坏事拐到我头上。

还有一次她问我把我买的一个英文词典【不是双语,都是英文】的名称longman翻译成“长人”行不行?我大笑!已经有个中文名字:朗曼。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2016-2-11 12:51:06 | 只看该作者
我问大家一个问题:
把英国的一个词典名字Longman翻译“长人”合适吗

逗乐。


回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2016-2-11 21:08:02 | 只看该作者
把除夕上半夜为主的文艺联欢晚会说成“春节联欢晚会”的实质,是把除夕当春
节,是不知除夕和春节之定义的文盲说法。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2016-2-12 17:18:33 | 只看该作者
从不看春晚, 但别人看的话不感冒。
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2016-2-12 23:15:23 | 只看该作者
和稀泥 老刘:

我所谈情况是真实的,我欢迎任何人核实,不过在场的人只有曹翠芬与我,我相信有其它证据,比如曹翠芬的名字曾出现在中央电视台一个节目的名单里,我们科的人曾纳闷为啥有她的名字,我还以为是重名呢。

曹翠芬是叶剑英的亲孙女,我在唐钢工作之前的同事与领导谁不认识曹翠芬呢?好多人都认识她。
2001年约10月在多伦多太古广场中间东侧,叶剑英的养女戴晴【原来是光明日报记者,时而抛头露面的民运人士】跟我商量曹翠芬跟我来加拿大的事,意思就是跟我结婚,我不同意,我老婆和我儿子很快就要来多伦多了。戴晴没有达到目的就问我:你啥时候才醒呀?你们科搞啥试验呢?
我当时没听懂。我回答她:我们科编数据库软件的,没搞啥试验或实验。
戴晴给我提及曾经图谋杀害我的谢非【原中共政治局委员兼广东省委书记】与杨万太【我老家的人,逼迫他害我】,提及曹翠芬与我一起去唐钢运输部编软件,那几天我俩来往多、关系密切,一次天下雨,曹翠芬拿个雨衣,希望我钻入她的雨衣里,想让我抱她,我没干。
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2016-2-15 03:36:08 | 只看该作者
有人认为,把羊年除夕说成猴年除夕没错,理由是除夕的英文是new year's eve,
而new year's eve又指新年除夕。

但网查告诉:eve表前夕而不是表除夕,new year's eve是表新年前夕,不能译成
新年除夕,而严格意义上的新年前夕即除夕。

◆eve表节日前夕的网页在: http://tw.ichacha.net/chinese%20new%20year%20eve.html

◆new year's eve表新年前夕的网页在 http://dict.zhuaniao.com/en/New+Year's+Eve/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表