China's military secrecy justifies surveillance flights: U.S. official
美国官员:中国的军事保密证明(需要)航空监测
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
WASHINGTON (Reuters) - The United States is justified in carrying out surveillance flights in East Asia, in spite of Chinese objections, given a lack of transparency in China's military buildup, a senior U.S. official said on Friday.
华盛顿(路透社)——鉴于中国的军事建设缺乏透明度,就算中国反对,美国在东亚进行航空监测也是合理的。美国一位高级官员周五表示。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Beijing called last month for the United States to cut back, or even stop, close surveillance by patrol aircraft if it seriously sought to repair damaged bilateral ties.
北京于上月呼吁美国减少直至停止,巡逻机的抵近侦察,以此来修复严重受损的双边关系。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
The request followed an Aug. 19 incident in which Washington said a Chinese jet flew dangerously close to a U.S. navy P-8 Poseidon anti-submarine and reconnaissance plane operating in international waters southeast of the Chinese island of Hainan.
这个要求基于华盛顿所说的8月19日一架中国飞机危险地接近美国海军的波塞冬反潜和侦察飞机--当时航行在中国海南岛东南的国际水域。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Asked about the Chinese call to scale back such flights, Assistant Secretary of State Daniel Russel, the senior U.S. diplomat for East Asia, pointed to China's big military buildup in recent years and the secrecy surrounding it.
当被问及中国呼吁缩减这类飞行时,助理国务卿丹尼尔·拉塞尔--美国东亚的美国高级外交官指出,中国近年来的大型军事建设及其周围的保密措施。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
"We have the right to conduct legitimate missions outside of China’s territorial space and there is a persuasive rational for doing so," he told Reuters.
“我们有权在中国领土以外的空间执行合法的任务,这样做是合理的,有说服力的”他告诉路透。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
"Frankly, the lack of transparency in China's military modernization is the source of some concern to its neighbors. And we believe that all of the region, including China, would benefit from increased transparency."
“坦率地说,中国缺乏军事现代化的透明度令一些邻国担忧。我们相信所有的地区,包括中国在内,将受益于透明度的增强。”
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Russel pointed to aggressive Chinese moves to press territorial claims in the South China Sea, including accelerated land reclamation work on reefs and shoals, and said these were a cause of anxiety for other countries in the region.
罗素指出,中国在南中国海的领土主张咄咄逼人,包括加快对珊瑚礁和浅滩的土地开发,是让该地区的其他国家感到焦虑的原因之一。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
He said that while Beijing rightly pointed out it was not the only claimant to have carried out such work, "the pace of China’s reclamation in the sensitive disputed waters of the South China Sea vastly outstrips what other claimants have done in the past by many orders of magnitude."
他说,虽然需正确说明的是,北京并不是唯一在进行这样的操作的声索国,“(但)中国在敏感的的南海争议海域的施工进度大大超过其他声索国过去所做的许多倍了。”
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Russel said China's reclamation activity had proved "intimidating and worrisome" to its neighbors.
拉塞尔说,中国的种岛行动被证明对其他邻国是“恐吓和令人担忧的”。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
"It's generating questions and concerns in the region is China planning to build military bases; is China using reclaimed land on these shoals for the purpose of extending its reach and trying to create a de-facto answer to the question of who has sovereignty of the various land features?" he said.
“这会在该地区引发许多质疑和担忧--中国计划建造军事基地;中国在这些浅滩上填海造土的目的是延伸其触角,试图制造一个既成事实--谁对这类领土性质拥有主权的问题?”他说。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Russel declined to give his view as to what China's plans were, but said: "What I think the effect of what they are doing is to destabilize the situation and make it harder, not easier, for the claimants to resolve their claims peacefully."
拉塞尔拒绝给出他的观点--中国的计划是什么,但他表示:“我认为他们在做的结果只会破坏局势,增加不是减低声索国间和平解决声索问题的难度。”
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Beijing argues that "high-frequency, close surveillance" by U.S. patrols has seriously harmed its security interests.
北京认为,美国巡逻机的“高频,抵近侦查”严重伤害其安全利益。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Last month's incident took place 220 km (137 miles) from Hainan, which is home to several military bases, including one that houses a sensitive submarine fleet.
上个月发生的事件在距海南岛220公里(137英里),那里有几个军事基地,包括敏感的潜艇舰队的驻防地。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Among the submarines using the base are large Jin-class vessels capable of carrying nuclear-armed ballistic missiles that are expected to form a key plank in China's nuclear deterrence strategy. 基地被用于晋级潜艇--拥有能够携带核武器的弹道导弹,寄望中的中国核威慑战略的一个重要支柱。
评论翻译:
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Que 13 hours ago 0 16 American freedom, democracy , privacy and bill of rights had been downgrade to the lowest point.
美国自由、民主、隐私和人权已经被贬低到最低点了。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
dissatisfied customer 16 hours ago 4 21 Would Washington agree to a similar logic being espoused by the Chinese, Russians and..., that US military's lack of transparency warrants "surveillance flights." No way, the lack of even pretensions towards "equality" exposes the hoax of being democratic. This is just a part of the colonist cabal; Britain, USA, Australia, Canada's veiled attempts to dominate the world.But guess what the world has changed already the BRICS nations have a higher GDP than EU and China is the world's biggest creditor.More
中国,俄罗斯也持有和华盛顿类似的逻辑“美国军方的缺乏透明度”来进行航空监测。 没门,缺乏公正的自命不凡指向“平等”暴露了自诩民主的骗局。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
这只是殖民者阴谋的一部分,英国、美国、澳大利亚、加拿大的企图主宰世界。 但是世界已经改变了,金砖国家的国内生产总值已高于欧盟,中国是世界上最大的债权国....
Samson 8 hours ago 1 15 "China's military secrecy justifies surveillance flights: U.S. official" The hypocrites from U.S. are at it again. Please ask the Germany government if it is justified to kick out U.S.'s top spy agent over there. [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
The hypocrites think that everything is justified just for U.S.'s own interests. In additional, does a single person in U.S. thinks that U.S. is transparent about its military?
美国官员:中国的军事保密证明(需要)航空监测 再次证明美国是假冒为善的。如果这证明是合理的,那请问问德国政府驱逐美国的顶级间谍。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
假冒为善的人认为一切都被证明是对的--为了美国自己的利益。 另外,在美国有人会认为美国对其军事是透明的吗?
L 2 hours ago 1 2 Let me see if I get this right. If I think my neighbor "lack of transparency" I can conduct " surveillance" right outside his front door / back yard, or look through his windows. I think that is called "stalking". Please, find a better reason than "lack of transparency", Assistant Secretary of State, you can do better than that.
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
让我看看,如果我得到这个权利。如果我认为我的邻居“缺乏透明度”我可以进行“监视”右前门/后院外,或浏览他的窗户。我认为这是被称为的“跟踪”。
请找一个更好的原因而不是“缺乏透明度”,助理国务卿,你可以做得更好。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Raymond 8 hours ago 1 7 Why should any country not keep their military information secret? I thought we keep ours pretty secret. Does that then justify Russia or China to fly their military planes close to Washington D.C. if they choose to do so. The point is nations should avoid unnecessary provocation of each others. It is easy to escalate a small incidence into a major military event that neither side wants nor planned for.
为什么一个国家不能保守自己的军事秘密呢?我认为我们一直在保守我们的秘密。这就证明俄罗斯或中国军用飞机可以飞抵华盛顿--如果他们选择要这样做。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
关键是国家应该避免不必要的挑衅对方。很容易将小事件升级成重大军事事件,任何一方都不希望也没有计划。
Able 1 day ago 5 12 US president's wife is wearing too much and lacks transparency. Anybody who is curious how she looks like beneath those dresses has the right to take naked pictures of her? [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
I read a news few days ago of a man arrested in Illinois and charged for peeping through a window of a 10-year old girl. That man was peeping from outside the house. Should this man quote the US government that he has the right to peep from outside the house?
美国总统的妻子穿太多了,缺乏透明度。 任何人都好奇衣服里的她看起来像怎样,就都有权得到她裸---体的照片吗? 几天前我读了一个新闻,一个男人在伊利诺斯州被捕并被指控从窗户偷窥一个十岁的女孩。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
那个人从房子外面偷窥。这个人应该引用美国政府,他有权从房子外面偷看吗?
|