此帖不该删,要不“51‘是GCD养的。
帮你改改英语吧,不要出丑了。
To whom it may concern,
We are Chinese living in Toronto.
We are a few chinese living in Toronto, or We are some Chinese living in Toronto.
We got raged after knowing that both Prime Minister Stephen Harper and Governor General Michaëlle Jean will meet the Dalai Lama, leader of the Tibet government in exile, on Oct 29,2007.
Here in this sentence,"after" is not needed. Just say knowing....
The event, as it takes place next Monday, would interfere in China's internal affairs based on the fact that Canada accepts the People’s Republic of China as the sole legal government of the country.
"would interfere in China's internal affairs' Should be "is interefering Chinese internal affairs" At least two errors here
For this reason, we, a group of Chinese from both Toronto and Ottawa, will protest the official meeting at Parliament Hill in Ottawa at 10am, Oct 29, 2007, and continue our protesting in front of the Residency of the Governor General in the afternoon.
"a group of Chinese" should be "a group of Chinese Canadians"
"rotest" should be "protest against"
You will be greatly welcomed if you can pay attention to the event and send your correspondents to the scene.
"You will be greatly welcomed if you can pay attention to" should be "You are welcome to pay attention to" 这句话很狗屁不通。简单改改是没有办法的。 我怀疑那帮人受大使馆控制。 |