我们一起来看看安省自由党省长凯瑟琳·韦恩是怎样一手摧毁自己家庭的:
First Kathleen Wynne destroyed her own family. Now she's going to destroy yours.
首先凯瑟琳·韦恩摧毁了她自己的家庭。现在,她要摧毁你的家庭。
When Wynne's oldest son, Chris, was eleven-years-old, his mother kicked his dad into the basement and moved her lesbian lover into his parent's bedroom.
当韦恩的大儿子,克里斯,11岁的时候,他的母亲将他的爸爸踢到地下室,并将她的同性恋爱人搬到他父母的卧室。
If you are wondering when Kathleen Wynne started destroying children, it started with her own.
如果你想知道凯瑟琳·韦恩是从何时开始摧毁孩子,那是从她自己的孩子开始。
Wynne's oldest son, Chris, was eleven-years-old when his mother kicked his dad into the basement and moved her lesbian lover into his parent's bedroom. What's an eleven-year-old boy to do?
Some time later, Chris "began to question his own sexual identity" and eventually comes out as a gay. The boy's trauma on account of his mother interrupted his normal development to the point where he will never be able to have a normal relationship with a woman or have a normal family.
真是潜移默化的作用..... 同性恋省长的孩子终于成了gay。
想更多的了解: http://henrymakow.com/2015/02/th ... thash.ZOV6Qc7z.dpuf
|