|
日本大使信的中文翻译
欣慰地看到291动议通过了--我们的力量被感受到了
这是日本大使信的中文翻译. 从这可看出:
1. 日本的对外宣传功夫了得(相比中国大使/领事馆做了什么??)
2. 显然对外说的和国内做的是两码事
==========
2007年11月23日
亲爱的先生, 女士:
我已注意到四位前”慰安妇”和许多支持她们的活跃人士将于11月27日前往渥太华. 我的理解是他们将在那里呆几天并且在国会山举办和他们访问相关的许多活动.
”慰安妇”问题指的是二战时期日本军队采取的无辩护余地的行为. 这些行为严重侵犯了许多无辜妇女的人权, 并对她们的荣誉及尊严造成了极大伤害. 历届日本政府及领导在许多场合已经对那些受害者进行了真诚的道歉. 并且, (我们)已采取切实措施来赔偿受害者. 我国政府的立场已呈列在1993年内阁官房长官河野洋平的讲话里并且从那时起就没有改变.
今年春天一个”慰安妇”动议由其国际人权小组委员会在未经广泛讨论就送交外交委员会. 然而, 该动议被返回该小组委员会作进一步研究, 但是却从未进行过. 因次, 我想提供随信附上的这个资料包裹. 它包含了背景资料并列出了日本政府关于这件事已采取的所有动机及方法.
日本首相福田已经不断重申他支持以往政府的申明. 在十月的一个政策演讲, 他承认不忘过去, 他同时表达了日本创造和培养同邻国互利关系, 并同他们一起创造亚洲的和平, 稳定和发展的强烈愿望. 如随此信的材料所云, 这种感情已被许多人, 最引人注目的是中国总理温, 的认同.
我真诚希望你会对我提供的资料感兴趣, 并且感谢你的考虑.
真诚的,
石田恒夫(?)
日本大使 |
|