相关文章内容摘要 北京为了防止菜名翻译出现令人啼笑皆非的现象,向世界各地翻译高手征集中华老字号的多种外语的译法。 据官方新华社报道,外国游客来中国都很想品尝一下地道的中餐,但是翻开双语菜单,四个高兴的肉团(四喜丸子)、 ... [ 查看全文 ] § 发表于 2007-8-5
北京为了防止菜名翻译出现令人啼笑皆非的现象,向世界各地翻译高手征集中华老字号的多种外语的译法。 据官方新华社报道,外国游客来中国都很想品尝一下地道的中餐,但是翻开双语菜单,四个高兴的肉团(四喜丸子)、 ... [ 查看全文 ]
使用道具 举报
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页