标题: 请教一个加拿大国歌的歌词问题 [打印本页] 作者: 孙参001 时间: 2007-8-3 23:12 标题: 请教一个加拿大国歌的歌词问题 加拿大国歌里有一句这样的话:
“God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee”
我一直不明白为什么这里使用“God keep”, 而不是“God keeps”?
还有一个例子就是人们打招呼常说的一句话“GOD bless you”,为什么不说成“GOD blesses you”? 当然,“GOD blesses you”听起来好便扭啊。作者: 海盗船船长 时间: 2007-8-3 23:28
God = Trinity (a plural form)
作者: 孙参001 时间: 2007-8-4 21:53 最初由[海盗船船长]发布
God = Trinity (a plural form)
啊,是么。那么,可能是另一种解释了: 加拿大是一个尊重多种宗教信仰的国家,这里的 God 泛指一切人们信仰的神祗,故为复数。 good explanation. but i don't think so.作者: mbig.ca 时间: 2007-8-10 10:01 标题: GOD 不是人. GOD 不是人.但是有时可以通过人的形式出现.这就是西方人对GOD的看法.作者: 孙参001 时间: 2007-8-12 08:16 标题: 回复:GOD 不是人. 最初由[mbig.ca]发布 GOD 不是人.
GOD 不是人.但是有时可以通过人的形式出现.这就是西方人对GOD的看法.
我们讨论的是英语问题。你的看法无益于对该问题的理解?作者: 海船长 时间: 2007-8-12 09:02 最初由[孙参甲]发布
good explanation. but i don't think so.
另外一种解释:God 无处不在,自在永在,不可以用单数第三人称来限制。
现在有一种更流行的政治正确说法: 当别人打喷嚏时,只要说 Bless you. 即可。略去 God 这个主语。