主要还是文化差异
"GO OUT LIKE STINK, DIE LIKE PIG", "WORK LIKE DOG",中国文化认为臭,猪,狗都不是好东西,都是骂人的。但英文里没有骂人的意思, 只是表达方式。所以,再说话时,还是要注意到文化的敏感。这也就是那个家伙为什么没直说, 而是背着说的。只是让全世界都听到了是要有分寸的。否则就不会有这么大的争议了。
或者改用羊、龙、虎或其他的动物来说事,会不会就没有争议了。
确实是中国人听到“猪”或“狗”心里很不舒服,但是这个解说员作为专业人员发言,说这种不尊重人的话不应该 不常来坐 发表于 2016-8-12 10:20
是要有分寸的。否则就不会有这么大的争议了。
或者改用羊、龙、虎或其他的动物来说事,会不会就没有争议了 ...
如果心胸狹隘, 別人說什么都是冒犯。
說羊、龙說沒有争议嗎?
英文的dragon 和 goat 都不是好字眼。 大坚果 发表于 2016-8-12 08:39
确实是中国人听到“猪”或“狗”心里很不舒服,但是这个解说员作为专业人员发言,说这种不尊重人的话不应该 ...
是要有分寸的。否则就不会有这么大的争议了。
或者改用羊、龙、虎或其他的动物来说事,会不会就没有争议了。 大坚果 发表于 2016-8-12 08:39
确实是中国人听到“猪”或“狗”心里很不舒服,但是这个解说员作为专业人员发言,说这种不尊重人的话不应该 ...
是要有分寸的。否则就不会有这么大的争议了。
或者改用羊、龙、虎或其他的动物来说事,会不会就没有争议了。
大坚果, 这是在看到了你的言之后的一个跟贴, 可你随后删了又再重复一遍,你有删贴重贴的权利和自由,我也有,在这唯一不同的你是51.ca网站的超级版主, 我是这的普通网民! 不常来坐 发表于 2016-8-12 13:35
是要有分寸的。否则就不会有这么大的争议了。
或者改用羊、龙、虎或其他的动物来说事,会不会就没有争议 ...
不管是网友还是版主,大家都有发表自己想法和意见的权利,以后经常沟通哦:loveliness::handshake 本帖最后由 不常来坐 于 2016-8-15 12:36 编辑
大坚果 发表于 2016-8-15 08:09
不管是网友还是版主,大家都有发表自己想法和意见的权利,以后经常沟通哦 ...
不敢!怕怕:Q 猪在加拿大一样不是好词 热狗好吃:)
页:
[1]