本帖更新,略做修改。
克虏伯大炮 发表于 2014-5-20 00:45 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
别装了, 你倒是讲讲那50万的盛况
整那么多形而上的东西有什么用, 别转移视线
把“战”、“斗”两个字合用,在近代共产党的话语中常用,而且频率很高,这算是共产党文化对汉语一种歪曲、扭曲式的“发展”。更有甚者,把“战斗”一词滥用到一切领域。把饭量小、酒量小的人称作“战斗力不强”;把上学和日常工作都称为“战斗”
每当我看到这样的语式——这是我工作、学习和战斗的地方,就觉得可笑又可悲,可见党文化对中国人思想荼毒之深。
克虏伯大炮 发表于 2014-5-19 18:36 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
你再批评一下饿得能吃下一头牛
连个普通玩笑你都可以大做批共文章, 你这个偏执狂 回复 1# 克虏伯大炮
轮子,不要假冒斯文好不好?我汗毛都竖起来了。 阿斗,这里的斗什么意思?
接下来大炮就省事儿了,
他会说“不值得一战”,或者“不和你斗”。
聪明。 本帖最后由 进击的猪头 于 2014-5-21 01:46 编辑
《说文解字》进一步说:“戰者,聖人所愼也。故引申爲戰懼”,也就是说“战”强调是一种理性的决策, 不是头脑发热受荷尔蒙支配的动作。所以“战”的一个引申义是谨慎小心,这个意思其实是取自于《尔雅·释诂》:“战栗,惧也”,又比如——“战战兢兢,如临深渊、如履薄冰”(《《诗·小雅·小旻》 )
克虏伯大炮 发表于 2014-5-19 18:36 http://bbs.51.ca/images/common/back.gif
话说那个【也就是说“战”强调是一种理性的决策, 不是头脑发热受荷尔蒙支配的动作】也是你自己编出来的吧,不然请给原文出处。
如果“战”真的是“强调是一种理性的决策”,圣人帮着推广还来不及,怎么可能“聖人所愼也”???
而下面那个【所以“战”的一个引申义是谨慎小心,这个意思其实是取自于《尔雅·释诂》:“战栗,惧也”,又比如——“战战兢兢,如临深渊、如履薄冰”(《《诗·小雅·小旻》 )】也是奇葩的可以:
“战”的引申义是通“颤”,纯粹就是“发抖”的意思,(来源:http://www.zdic.net/c/8/107/281457.htm)
“战栗,惧也”的意思就是,“发抖,害怕也”,跟小心谨慎有个毛关系?
话说你不会是眼花把“惧”看成“慎”了吧???
另外下面那个【战战兢兢】, 里面的“战战” 的意思是“害怕,恐惧的样子“而“兢兢”才是“小心谨慎的样子” (来源:http://baike.baidu.com/view/62665.htm)
到了你这里,“小心谨慎”就被你套到“战战”上面去了? 玩移花接木啊你?!
可见“战”的所谓引申义,就是发抖,害怕的意思, 和什么“小心谨慎”完全没有半点关系, 这恰恰说明了“战”的不理性和破坏性(不然你害怕个毛),所以才会“圣人所慎也”! 到了你这里,直接翻转了一百八十度!真他妈的神了!
页:
1
[2]