• 实时天气:多伦多 14°
    温度感觉: 14°
  • 实时天气:温哥华 15°
    温度感觉: 14°
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉:
  • 实时天气:蒙特利尔 11°
    温度感觉: 10°
  • 实时天气:温尼伯
    温度感觉:
查看: 916|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

趣闻 Boxing Day 中译名:节礼日 (拳击日)的由来之追索

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-12-27 15:34:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 和者盖寡A 于 2014-12-27 17:37 编辑

先给出结论:“Boxing”在英文有“拳击”的歧义,不少人因而以为节礼日是“拳击日”,但两者实无关连。


敝人初次听到Boxing Day的时候,虽然已经知道英文中很多词(word)的转义和引申意义可以背离原词的初始基本意思很远,我还是着实地思索了好一阵,这拳击(Boxing)和清仓价销售日(Boxing Day)是怎么联系起来的?


好了,有了维基百科,我们可以追索一下了:


“节礼日”一词的起源众说纷纭,以下是普遍的说法:

在西方的封建时代,圣诞节是大家庭聚会的日子。所有奴隶的家人会在领主的庄园内聚首一堂,以便庄园领主发放年终津贴。12月26日,所有圣诞派对结束后,庄园领主便会把一些有用的物品,如衣料、谷物和用具等,送给住在园里的奴隶。每个家庭会在圣诞节后得到一个载满物品的大盒子。根据此说,活动并非自发的,庄园领主有责任提供物品。由于盒子的关系,人们便把这天称为“节礼日”。
在多年前的英国,圣诞节后的工作天,佣人普遍会把盒子带到雇主家中。雇主会把硬币放进箱里,作为特别的年终礼物。这类似今日的圣诞节奖金概念。由于佣人用盒子收取硬币奖励,“节礼日”因而得名。
根据传统,教堂会在圣诞节打开奉献箱,奉献会在翌日分发予穷人或低下阶层市民。在此事例中,“节礼日”(Boxing Day)的“盒子”一词源自那些上了锁,盛载捐款的大箱子。
节礼日当天,百鸟之王──鹪鹩[3] 被捕捉,然后放进一个箱子里。人们把它介绍给村中的每家每户,祝福来年事事顺景,收获丰盛。参见:詹姆斯·乔治·弗雷泽的《金枝》一书。
祝酒歌谣也可以证明,譬如:
“        Where are you going ? said Milder to Malder,
Oh where are you going ? said Fessel to Foe, I'm going to hunt the cutty wren said Milder to Malder, I'm going to hunt the cutty wren said John the Rednose. And what will you do wi' it ? said Milder to Malder, And what will you do wi' it ? said Fessel to Foe, I'll put it in a box said Milder to Malder, I'll put it in a box said John the Rednose.

(下略)        ”
由于雇员要在圣诞节这么重要的日子工作,为雇主一家提供服务,所以他们享有翌日的休假。但是,他们身在远方,没机会回家跟家人享用圣诞晚餐,共度佳节,雇主惯常吩咐他们把圣诞节剩下来的食物装箱,和佣人家庭把食物送回家中。从此,食物装箱的传统演变为“节礼日”。



每个家庭会在圣诞节后得到一个载满物品的大盒子(box)。根据此说,活动并非自发的,庄园领主有责任提供物品。由于盒子(box)的关系,人们便把这天称为“节礼日”(Boxing Day)。This custom is linked to an older English tradition: since they would have to wait on their masters on Christmas Day, the servants of the wealthy were allowed the next day to visit their families. The employers would give each servant a box to take home containing gifts, bonuses and sometimes leftover food.


理解:boxing 在这里是一个动词的变形,动名词。 box作为动词的意思就是把东西(礼物)放进box里打包起来的意思。其与名词boxing(拳击)不是一回事。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表