• 实时天气:多伦多 24°
    温度感觉: 24°
  • 实时天气:温哥华 13°
    温度感觉: 12°
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉:
  • 实时天气:蒙特利尔 26°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:温尼伯 13°
    温度感觉: 13°
查看: 1159|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

空港, 船歌等几首80年代喜欢的老歌曲...

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-1-13 12:04:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
空港






你毫不知情地对我说
偶尔独自一人的旅行也不错
雨中的机场 停立在登机台
向我挥手的你 身影愈来愈模糊
请回吧 回到那个人的身边
我将独自离去

有个温柔的女子 总是默默地
等待着你的归去
从烟雨的机窗望去
含着眼泪 道声再见
请回吧 回到那个人的身边
我要到遥远的城镇去

虽然对你的爱 比任何人都深
分离 乃是为了你们二人啊
请回吧 回到那个人的身边
我将独自离去

空港,意思不是空旷的港口,而是航空港的简称,也就是我们通常说的机场。


沙发
 楼主| 发表于 2008-1-13 12:09:02 | 只看该作者
船歌

................................
人总会因为一段旋律或者一句歌词,瞬间引起共鸣或者遐思,陷入一种美好的境界,从此,就再也无法忘却。

这首《船歌》是印度尼西亚民谣,被庄奴先生填上中文歌词后,由邓丽君唱至街知巷闻。 原曲的名字是《星星索》,一首印尼苏门答腊中部地区巴达克人的船歌。

邓丽君唱的这首《船歌》实在是太自然了,字字珠矶、字正腔圆,没有丝毫的造作,浑然天成地通过表情、动作、语言将内心的真情实感倾诉出来。这首歌曲有沁人心脾的乡土气息,学院派歌手唱不出,无论美声、民族或通俗歌手。 听到这首歌曲,很自然会让人想起那部很老的小说《没有航标的河流》,仿佛自己置身浩淼的江舟上,落日余辉,迎面飘来一条小船,船头是一位朴素而美丽的女子,蓝布碎花的对襟褂子,发髻边戴着一朵火红的杜鹃,躲开你的注视,仿佛又不经意地看你一眼,她唱着船歌。泱泱的大河水流平静而迅速,等你凝神望去,却只能捕捉到她那渐行渐远的背影,以及斜晖脉脉水悠悠。

     这首歌的气息处理和控制是令人叹为观止的,在唱第一个“喂”长音符后,又不着痕迹的继续下一句的演唱,下一句的吸气和吐字是同时完成的。邓丽君在唱这首歌的时候,可能是触景生情,激动时嘴角忍不住颤抖,眉头微皱,用直白浅易的歌词来倾诉对自己心上人的一如既往的爱,美妙醉人、安人心魂。即使你不在演唱会现场也会身临其境。
.......................................



船歌

印度尼西亚民歌

中文歌词  庄奴

呜喂...
风儿呀吹动我的船帆
船儿呀随风荡漾
送我到日夜思念的地方
呜喂...
风儿呀吹动我的船帆
情郎呀我要和你见面
诉说我心里对你的思念

当我还没来到你的面前
你千万要把我要记在心间
要等待着我呀
要耐心等着我呀
情郎
我的心象那黎明的温暖太阳
呜喂...
风儿呀吹动我的船帆
船儿呀随风荡漾
送我到日夜思念的地方
板凳
 楼主| 发表于 2008-1-13 12:14:32 | 只看该作者
秋桜(コスモス) MOMOE YAMAGUCHI 山口百恵

地板
 楼主| 发表于 2008-1-13 12:21:47 | 只看该作者
MOMOE YAMAGUCHI 山口百恵 いい日旅立ち |
青藍色的夢



鮑正芳-青藍色的夢



http://www.youtube.com/watch?v=ykkraDpcTUQ&feature=related

就在雨中就在夢裡
你的一切就如此神奇
就好像出現在我的夢中
帶著魅力
幾分祝福幾訴微笑
你就如此的熱愛生命
這屬於你的一切一切
總令人著迷
啊哈 青藍色的天空
點綴著一片片飄過的浮雲
幾分祝福幾訴微笑
你就如此的熱愛生命
這屬於你的一切一切
這種風格只屬於你
5#
 楼主| 发表于 2008-1-13 12:59:56 | 只看该作者

東京愛情故事

6#
发表于 2008-1-13 18:49:21 | 只看该作者
都是很好听的经典,谢谢阿兄。
7#
发表于 2008-1-14 07:06:18 | 只看该作者

日语歌最爱《里の秋》

这是一首日本古曲,猜日文意思是“郊野之秋”。歌手的声音清澈透明,通俗唱法,十分优美。就是不懂日语,只听懂“再见”,看画面,猜是表达农民秋天丰收后的喜悦心情的,视频风景也很美。

荘奴填了中文歌词,叫“又见炊烟”,邓小姐唱红的,王菲翻唱过,上了2000年“同一首歌”晚会。




http://www.youtube.com/watch?v=ffFqWlR8ujM     

日语歌词:(热切希望通日文的朋友帮忙译成中文)


(1) 静かな静かな 里の秋
  shizu kana shizu kana sato no aki

お背戸(セド)に木の実の 落ちる夜は
osedo ni kinomi no ochiru yo wa

  ああ 母さんとただ二人
aa kaasan to tada futari
  
栗の実 煮てます いろり端(バタ)
kuri no mi nite masu irori bata

(2) 明るい明るい 星の空
aka rui aka rui hoshi no sora
  
鳴き鳴き夜鴨(ヨガモ)の 渡る夜は
naki naki yogamo no wataru yo wa
  
ああ 父さんのあの笑顔
aa toosan no ano egao
  
栗の実 食べては 思い出す
kuri no mi tabete wa omoi dasu

(3) さよならさよなら 椰子(ヤシ)の島
sayonara sayonara yashi no shima
  
お舟にゆられて 帰られる
ofune ni yura rete kae rareru

ああ 父さんよ 御無事でと
aa toosan yo gobuji deto
  
今夜も 母さんと 祈ります
konya mo kaasan to inori masu
8#
 楼主| 发表于 2008-1-14 20:57:09 | 只看该作者

回复:日语歌最爱《里の秋》

最初由[三和居士]发布
日语歌最爱《里の秋》

这是一首日本古曲,猜日文意思是“郊野之秋”。歌手的声音清澈透明,通俗唱法,十分优美。就是不懂日语,只听懂“再见”,看画面,猜是表达农民秋天丰收后的喜悦心情的,视频风景也很美。

荘奴填了中文歌词,叫“又见炊烟”,邓小姐唱红的,王菲翻唱过,上了2000年“同一首歌”晚会。




http://www.youtube.com/watch?v=ffFqWlR8ujM     

日语歌词:(热切希望通日文的朋友帮忙译成中文)


(1) 静かな静かな 里の秋
  shizu kana shizu kana sato no aki

お背戸(セド)に木の実の 落ちる夜は
osedo ni kinomi no ochiru yo wa

  ああ 母さんとただ二人
aa kaasan to tada futari
  
栗の実 煮てます いろり端(バタ)
kuri no mi nite masu irori bata

(2) 明るい明るい 星の空
aka rui aka rui hoshi no sora
  
鳴き鳴き夜鴨(ヨガモ)の 渡る夜は
naki naki yogamo no wataru yo wa
  
ああ 父さんのあの笑顔
aa toosan no ano egao
  
栗の実 食べては 思い出す
kuri no mi tabete wa omoi dasu

(3) さよならさよなら 椰子(ヤシ)の島
sayonara sayonara yashi no shima
  
お舟にゆられて 帰られる
ofune ni yura rete kae rareru

ああ 父さんよ 御無事でと
aa toosan yo gobuji deto
  
今夜も 母さんと 祈ります
konya mo kaasan to inori masu


日语俺可一点都不懂, 虽然八十年代曾非常喜欢过日本歌曲,也是受当时几部日本电视连续剧.喜欢他们那种通俗的唱法.也曾想学过日语(因当时也是工作需要,引进许多设备是日本的, 只有日文说明书...)书都买了, 结果还是因工作, 家庭拖累, 没时间只好又撂下了...

"又见炊烟"这么熟悉的歌, 还真不知道也是日本曲子COPY 来的.

看来"又见炊烟"的歌词不是翻译过来的啦!
9#
 楼主| 发表于 2008-1-14 21:11:05 | 只看该作者

谢谢你们能与我分享

原来以为没人对日文歌曲感兴趣...(除了以前海船长是给琴键推荐过两首日本歌...)

再推荐一首也是那个年代非常喜欢的日本歌曲...


石川さゆり - 津軽海峡・冬景色



從上野開出的夜行列車  走下來的時候
青森站矗立在雪中
回去北方的人群  大家都默默無言
只聽到海浪波濤的聲音

我獨自走上渡船
看見快凍僵的海鷗  不禁掉下淚來
啊~  津輕海峽冬景色

「請看那就是龍飛峽  在北方的盡頭」
不認識的人用手指著
被呼出的熱氣弄濛的窗玻璃  擦了又擦
也祇能看見遙遠的濃霧而已

再見了親愛的  我就要回去了
風的聲音在胸中激盪  眼淚幾乎就要掉下來了
啊~  津輕海峽冬景色



http://www.youtube.com/watch?v=_ZK05_7kkbc

看那一片片落葉
随着秋风飘起
谁知道落葉飘向哪里
你不必问那落葉
随风飘向哪里
若有缘还会和你相遇
你就把我当做
树上的一片落葉
我会记得你珍贵的情意
就象春天的风和雨
滋润那大地和我的心
10#
发表于 2008-1-14 21:45:05 | 只看该作者

第二喜欢的是《北国の春》 也是邓小姐的歌

有个中文版本叫《家乡的细雨》(粤语),没找到。




Japanese folk song 北国の春 performed by Teresa Tang (邓丽君)

白桦青空南风
こぶし哾 くあの丘
北国のああ北国の春
季节が都会ではわからないだろと
届いたおふくろの小さな包み
あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

雪どけせせらぎ丸木桥
落叶松の芽がふく
北国のああ北国の春
好きだとおたがいに言い出せないまま
别れてもう五年あのこはどうしてる
あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

山吹朝雾水车小屋
わらべ呗闻こえる
北国のああ北国の春
あにきもおやじ似で无口なふたりが
たまには酒でも饮んでるだろか
あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

我和你


11#
发表于 2008-1-14 21:55:49 | 只看该作者

第三是《拉网小调》 舞台气氛够热烈哦


拉网小调 歌词

单曲欣赏(中国交响乐团合唱团):

http://www.banzoumi.com/thread-26851-1-1.html

呀连索兰,索兰 索兰 嗨嗨!
海鸥呀你答话呀 鲱鱼是否已经来了
海鸥说我将飞去 问浪花巧衣
呀沙哎恩 扬沙诺
多可衣啸 啊 多可衣啸!

12#
发表于 2008-1-15 06:55:11 | 只看该作者

还有《Sakura 》

提到日本民歌,不能忘了这首Sakura ,樱花,这里叫车厘子。日本是樱花的王国。早年偷听敌台,这首歌曾是日本音乐的首选。现在觉得她太旧了,沉闷单调,不如咱的〈茉莉花〉、俄罗斯的〈红莓花〉爱尔兰的〈绿袖〉、〈丹尼男孩〉好听。




中文版


            
听音乐,赏樱花



现代版  变奏曲



古典版本 竖琴与钢琴

13#
 楼主| 发表于 2008-1-15 20:52:35 | 只看该作者

回复:还有《Sakura 》

最初由[三和居士]发布
还有《Sakura 》

提到日本民歌,不能忘了这首Sakura ,樱花,这里叫车厘子。日本是樱花的王国。早年偷听敌台,这首歌曾是日本音乐的首选。现在觉得她太旧了,沉闷单调,不如咱的〈茉莉花〉、俄罗斯的〈红莓花〉爱尔兰的〈绿袖〉、〈丹尼男孩〉好听。



樱花呀樱花/三月里盛开的樱花
樱花呀樱花/睛空间灿烂的云雾
它不怕狂风吹/它不怕暴雨打
花瓣虽然漂零/花枝永远挺拨
花枝永远挺拨/啊孩子啊孩子啊
不要难也哩呀沙喏/用劲拉呀

听音乐,赏樱花







现代版  变奏曲



古典版本 竖琴与钢琴





哇, 联想功能厉害:p . 佩服!我怎么会忘了它...

我很喜欢这个老曲子, 旋律既不很华丽,也不张扬.确让你会有一种梦幻的感觉--- 感觉那晶莹剔透的春天,或一种淡淡典雅,飘逸的意境,或有一点小家碧玉式的少女风范..

最喜欢最后那个"竖琴与钢琴"的古典版本..

不过,严谨一下: 樱花是花, 而车厘子是樱桃...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表