• 实时天气:多伦多 18°
    温度感觉: 18°
  • 实时天气:温哥华
    温度感觉:
  • 实时天气:卡加利
    温度感觉:
  • 实时天气:蒙特利尔 20°
    温度感觉: 19°
  • 实时天气:温尼伯 11°
    温度感觉: 10°
楼主: 乐 乐
打印 上一主题 下一主题

南山红树秀才林

451#
发表于 2005-8-21 21:00:25 | 显示全部楼层
最初由[spring3]发布


empty

a.
1. 空的;未佔用的;無人居住的
The streets were almost empty.
街上幾乎空無一人。
2. 無,沒有,缺少[F][(+of)]
His words are empty of sincerity.
他的話沒有誠意。
3. 空洞的,無意義的;徒勞的
He didn't want to retire and lead an empty life.
他不想退休過空虛的生活。

vt.
1. 使成為空的[(+out)][(+of)]
The police made the thief empty out his pocket.
警察讓小偷把口袋中的東西全部掏出來。
He emptied out all his pockets onto the table.
他將所有口袋裡的東西都拿出來放在桌子上。
2. 倒,倒空[O]
They emptied the bottle of XO.
他們把那瓶XO喝完了。
3. 使流入

vi.
1. 成為空的;流空
2. (江,河等)流入[(+into)]
452#
发表于 2005-8-21 23:18:33 | 显示全部楼层
最初由[spring3]发布
有种莫名其妙的空虚感常常使我无法enjoy目前不是很差的生活。 :confused:


如果跟洋人朋友谈心,如何表达?CHU  SIR.PLEASE   &   THANK   YOU.

非我族類,其心必異 ,洋人的心不好交,交到某個境界,便會出現排斥作用。

:smile:
453#
发表于 2005-8-22 09:12:13 | 显示全部楼层

Off His Feet

星期一早上去辦公室打開電腦有一封E-Mail,由我的一個職員寄給我,說另一位同事將請病假最少兩個星期,因為一些感染,醫生要他「to be off his feet」,我看了之後以為他的腳要被切除,非常驚訝,因為上星期五他還走路好好的。

於是我馬上致電該職員查問。一問之下,才知道「to be off his feet」只是他暫時因腳感染細菌,所以醫生叫他「不要隨便下床走路」。

聽了說明之後,我才領悟其意。
454#
发表于 2005-8-22 21:56:19 | 显示全部楼层
最初由[spring3]发布


想出这句话是由empty产生的。心灵空虚可以用empty来表达吗?

心灵空虚=empty feeling
455#
发表于 2005-8-22 22:02:32 | 显示全部楼层
最初由[luckyriver]发布



感觉空虚是很多人都会有的,特别是人在异乡。想与人交心也不是件容易的事情,就是中国人和中国人都比较难,虽然在语言上是绝对无任何障碍的。。。。。更别说是和洋人了,有着相异的语言,文化背景和风俗习惯等等。

Vic Chu老师真的是英语和中文都相当厉害,本人没有半点檫鞋的意思,是真的很佩服您!耶希望今后能向您多学习,多交流!!

閣下太誇獎我了! 51 裏的網友中英文比我好的多着啦! 只是很多都深藏不露而已!

:smile:
456#
发表于 2005-8-22 23:19:33 | 显示全部楼层
最初由[luckyriver]发布
看来,vic chu老师有很多徒弟喔!可否有兴趣再多收我一个呢?
响度多谢朱老师先!嘻嘻。。。。。。。

先此聲明,“南 山 红 树 秀 才 林”學校歡迎網友申請入學,師資方面,有受人敬重的“飄飄老師”,還有愛表揚的“秀才老師”閣下要做學生,最好能夠自我介紹一下,方便日後校方因材施教。


457#
发表于 2005-8-23 14:33:42 | 显示全部楼层
最初由[南山秀才]发布

嗯,我也是学生。向大家学习。

可是沒有人收你為徒嘛!


458#
发表于 2005-8-23 14:58:41 | 显示全部楼层
最初由[南山秀才]发布

嗯?你和飘飘拒绝收我为徒么?啊,那就糟了。当不了学生了嘛。哎呀......

當“讚美系”的首席教授!

459#
发表于 2005-8-23 15:27:21 | 显示全部楼层
最初由[南山秀才]发布

嗯,好。那就在学习中授课吧。嘿嘿。     

好!

秀才先寫一首讚美詩,然後譯成英文!

之後,學生可以討論及發問。

460#
发表于 2005-8-23 21:17:02 | 显示全部楼层
最初由[南山秀才]发布

先学习学习,然后有空再说嘛。嘿嘿。

教學相長

通過教授、學習,不但能使學生得到進步,而且教師本身的水準也可藉此提高。

語出禮記:

是故學然後知不足,教然後知困。知不足然後能自反也,知困然後能自強也,故曰:教學相長也。

461#
发表于 2005-8-23 21:45:37 | 显示全部楼层

中文俗話英語表達 (一)

1. 愛理不理  give the cold shoulder
I don't know why she gave me the cold shoulder.  我不知道為什麼她對我愛理不理。

2. 擺架子  put on airs
Don't put on airs with me.  I don't buy it.  別對我擺架子,我不吃那一套。

3. 白相  go out and have fun
Let's go out and have fun on the weekend.  咱們周末出去白相白相。

4. 白眼  dirty look
People give him dirty looks wherever he goes. 他到處遭人白眼。

5. 抱粗腿 (結交權貴)  get in with the rich ( powerful )
He got in with the powerful people to get promoted. 他抱粗腿得到升遷。

6. 避人耳目  keep a low profile
Keep a low profile when you do this. 做這件事時,要避人耳目。

7. 變卦  do an about face
Did she do an about face? 她變卦了嗎?

8. 兵荒馬亂  the chaos of war
They lost contact with each other during the chaos of the war. 他們在兵荒馬亂中失去連絡。

9. 不管三七二十一  despite the consequences
Despite the consequences, he drank the glass of wine. 他不管三七二十一喝下那杯酒。

10. 看不順眼  rub one the wrong way
He really rubs me the wrong way. 我看他很不順眼。
462#
发表于 2005-8-23 22:07:01 | 显示全部楼层
最初由[spring3]发布
Chu   Sir,   please   tell   me  what   does   it   mean---------

'There    is     no      solution       to     be      found     in    the       bottom       of       a       bottle.'



THANKS     A      LOT. :smile:


'There    is     no      solution       to     be      found     in    the       bottom       of       a       bottle.'

在那瓶底找不到溶液
463#
发表于 2005-8-23 22:19:02 | 显示全部楼层
最初由[spring3]发布


我想应该有引申义的。但又找不到更恰当的表达。

翻查過很多辭典,找不到引申暗喻,也未聽過!

464#
发表于 2005-8-23 22:26:37 | 显示全部楼层
最初由[南山秀才]发布

VicChu 是校长,飘飘是老师。我是一个学生。spring3 是我的学长呢。

欢迎 luckyriver 学妹入学哈。

秀才點知 luckyriver 是女的?

:confused:
465#
发表于 2005-8-23 22:45:26 | 显示全部楼层

中文俗話英語表達 (二)

11. 不痛不癢的話  talk about the weather
You always talk about the weather. 你總是說些不痛不癢的話。

12. 不像話  outrageous
She wears a miniskirt to her wedding.  It's outrageous. 她結婚時竟穿了條迷你裙,太不像話了!

13. 不修邊幅  not pay attention to one's appearance
He never pays attention to his appearance.

14. 不擇手段  by any means available
He has won the game by any means available. 他不擇手段贏得比賽。

15. 不知所云  mumbo-jumbo
That guy talks mumbo-jumbo. 那傢伙不知所云。

16. 不知天高地厚  still wet behind the ears
This young man is still wet behind the ears. 這年輕人不知天高地厚。

17. 不著邊際  dancing around the subject
He is nervous and dances around the subject when he talks. 他講話時因為緊張而不著邊際。

18. 太陽打西邊出來;才怪呢  when pigs fly
He will come when pigs fly. 他會來才怪呢!

19. 參差不齊  a mixed bag
The group of people is a mixed bag. 那群人水準參差不齊。

20. 插隊  cut in front of
He always cuts in front of other people.  他總是愛插隊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表