老实讲,满篇文字,我只看到了两个字---软弱。就象他的名字一样,有丝丝女人味。请原谅,我没有贬义,只是一种形容!作者: 透明心 时间: 2005-2-25 17:36 标题: [评论]来加拿大快一年了 我真的想回去 回国吧,同样是贫困,但那是你的家,你是主人.如果不是生活所迫,或者别的原因,又何必远走他乡呢?世上永远没有免费的晚餐.人要学会否定自己,回头是岸,没什麽大不了的.作者: 晓华 时间: 2005-2-25 17:36
不想说你是懦夫都不行作者: canachin 时间: 2005-2-25 17:38 标题: please cheer up cheer up yourself, find a job, no matter what kind of job, once it is not too tough, you might be better. Try to do more when you settle down.作者: pick3 时间: 2005-2-25 17:42 标题: 生活在中国就象做贼 什么都得防作者: 远见卓识 时间: 2005-2-25 17:47 标题: make up something: After reading the above information, I think you shall make a tough decision immediately, otherwise you may lose anything. Additionally according to your characteristics described, not aggressive, it is more promising for you to live in China rather than in Canada, as here the person with good preparation for struggling from the bottom of society is more welcome. Cherish what you have possessed, and walk carefullly every step ahead!
good luck for your future!作者: ttg88516 时间: 2005-2-25 17:47
I like your honest, I have been in Toronto 5 years, I still miss the life I had in China which was not that perfect, sometimes I want to leave too. I have a job here since I landed, not perfect but not bad, about 50000 CAD a year. I bought a house one year ago and my son(the second) was born two years ago. By no reason, I just miss the life at the other end of the earth. It is hard for me to choice.作者: 枫哥 时间: 2005-2-25 17:50
同感同感!
我现在来了也一年了,还像有点麻木了。不知前途何在?作者: smallto 时间: 2005-2-25 18:05
我来到加拿大时是晚上11点多,第二天天一亮就想回去,可是,也过不了自己这一关,我希望能有机会回去,但是,我也不知道机会什么时候来临!作者: rabbit lover 时间: 2005-2-25 18:08 标题: 回复:[讨论]我真的想回去了 最初由[白映雪]发布 [讨论]我真的想回去了
Hi, ........
Living in such a world is too tired. But where is the exit? We only have two choices. No body can help, except for your self. Do not affect others.作者: jan_ai Zhang 时间: 2005-2-25 21:22 最初由[rxltor]发布
24楼说得对,你到哪里都不会成功,还觉得和打工的混一起埋没了你,就你这点适应能力,死了算了,回国干吗。
PS:印巴人,福建人就不是人啦?
I agree 100% with you!作者: 胖鱼 时间: 2005-2-25 21:32 最初由[rxltor]发布
24楼说得对,你到哪里都不会成功,还觉得和打工的混一起埋没了你,就你这点适应能力,死了算了,回国干吗。
我花了半天时间写的.
The first year is the toughest. If you are sure you can master English in 2 years, you can have a good job. Like me, I am now a public school teacher (I have been here for 3 years now). If you are sure you can not master English within 3 years, you had better back to China.作者: 白映雪 时间: 2005-2-25 21:46 标题: 谢谢 最初由[iceman2000]发布
希望楼主能挺起腰,坚持你的路,不行,就在网上多发点牢骚,骂骂人也好,但是生活中的路,要有自己坚定的目标,要坚持走下去,回国按你的情况,我觉得不是最好的办法,加拿大,我觉得按你的情况,比国内发展的潜力要大的多。
【本報記者蕭躍瓏多倫多報導】多倫多華裔警官陳楚標,移民加拿大12 年來,通過自己不斷奮鬥,在華人入職不多的警察行業,闖出自己一片天。在警察局華人社區聯絡主任的崗位上,利用其語言優勢和多年警務工作經驗,成為華人社區與當地警方的橋樑。
隨著多倫多華人移民不斷增加,警民之間聯繫的重要性日漸凸顯。然而,對於大多數新移民而言,並沒有足夠的語言能力與警察完全溝通,因此,在警察局有警員「同聲同氣」,給和警察打交道的新移民一顆定心丸。
從 42 歲開始修讀當地中學課程,45 歲入職多倫多警隊,到現任多倫多警察總局華人社區聯絡主任,陳楚標服務社區的同時,其本身的移民路,對希望在加拿大有所作為的新移民,也是一種鼓勵和鞭策。
92年溫莎落腳做工人餐館侍應
在香港警隊服務 20 年的陳楚標,1992 年移民來到加拿大,在安省南部的小鎮 --- 溫莎落腳。他說,當時之所以選擇溫莎落腳,主要是因為有熟悉的朋友住在那裡,而且當地房屋也比較便宜,但沒想到在溫莎找工作那麼難,為了生活,他到工廠當工人,到餐館做侍應,但不論做哪一行,語言始終是個難關。
為此他下定決心學英語,在 ELS 班「泡」了一年多後,終於有機會進入當地一所賭場當保安。
可以說,保安工作成為他人生的一個轉捩點,因為這給他提供了了解加拿大當地執法系統的契機。兩年後,他動了報考警察的念頭,於是經屆中年的他,一面工作養家活口,一面開始修讀中學課程,希望可以通過努力,攻克語言關,成為警隊的一員。陳楚標回憶,為了這張中學文憑,當時他夜裡在賭場值 12 小時班,白天則到學校上 5 小時課,不論嚴寒酷暑,從不間斷。
1998 年,陳楚標終於獲得中學畢業證書。但因為沒能通過警察英文書寫能力考試,使他再披警服的理想不能實現。但陳楚標並沒有氣餒,為了事業上的更高追求,他告別妻兒,離開溫莎,隻身來到多倫多,在活拜馬場的老虎機場任保安主任。
儘管保安主任職位給他提供了一份安穩的生活,但夙願未償的陳楚標還是難以抑制重操警察舊業的願望,他在工作之餘,加緊訓練體能以達到入職警隊的標準,同時繼續提高英語寫作能力。
兩年時間從「新丁」到聯絡主任
皇天不負苦心人,2000 年 12 月,陳楚標終於以 45 歲的「高齡」,成為多倫多警隊的一員「新丁」。
入職之初,陳楚標在 14 分局工作,由於他英語流暢,又通曉國語、粵語,不但是其所在分局,其他分局許多與華人有關的案件和事務都由他充當翻譯。
2003 年走馬上任多倫多警察總局華人社區聯絡主任後,陳楚標就把工作的重點放在如何幫助新移民更多了解加拿大的有關法規和警察的內部運作、向他們介紹警察服務、指導他們在發生意外時如何更好保護自我等方面。
為更好宣傳有關如何報案、如何處理家庭糾紛、看顧小朋友、交通條例等和移民生活息息相關的信息,陳楚標與多個中文媒體合作,每週在電台以國語和粵語舉辦 8 次講座,在「世界日報」發表專欄講座。
最讓陳楚標津津樂道的是今年和八寶商場等機構合作,為加拿大癌症基金會籌款,當時陳楚標為籌得更多款項,不惜當場剃了他人生的第一個光頭,他說這是警察華人社區聯絡組第一次參與這一活動,代表了華人社區對主流活動的支持,非常有意義。
陳楚標並認為,移民對大多數人都是一種巨大的衝擊,新移民在新的國家、新的生活環境下,要面對現實,不斷進取,提高自己以適應社會,只要自己努力拼博,一定得到回報,生活不會辜負任何人。作者: Haha09 时间: 2005-2-26 09:00 标题: Think who you are first People from Fujian and Northeast **** or not ?
Your status here is worse than a refugee .
You like " GET" , not "GIVE" . Go to food bank to get some free lunch for yourself .But I have have you that people(Including those from Fujian and Northeast ) donate the food.作者: 老猫钓鱼 时间: 2005-2-26 09:18 标题: 回复:[讨论]我真的想回去了 在中国我可以跟人吵架, 理直气壮; 但是好像在这里什么道理都在白人那里, 如果你有什么不满, 就是不了解, 不适应加拿大的CULTURE; 另外在这里, 看到黑人和印巴人我就害怕, 好像他们是杀人抢劫没商量, 在中国我都没有这种恐惧感, 毕竟大家都是中国人, 光天化日之下你敢把我怎么样? (当然夜深人静的时候我也很害怕遇到一个湖南贵州的民工和一个东北大汉).
----------------------------------------------------------------
兄弟,我被你的偏见和歧视 深深的震撼了。
赶快回国。真的,一天也不要在这里多呆了。
四年前我用大专文凭 - 你可以想象我在国内是什么处境 - 自己在加拿大大使馆申请来了这里,现在我申请一流大公司Senior的职位也有面谈的机会。我没有撒谎,没有吹牛,不论在简历上还是在这个帖子里。
为了你的老婆孩子,赶快回去。作者: 老猫钓鱼 时间: 2005-2-26 09:28
在中国我可以跟人吵架, 理直气壮; 但是好像在这里什么道理都在白人那里, 如果你有什么不满, 就是不了解, 不适应加拿大的CULTURE; 另外在这里, 看到黑人和印巴人我就害怕, 好像他们是杀人抢劫没商量, 在中国我都没有这种恐惧感, 毕竟大家都是中国人, 光天化日之下你敢把我怎么样? (当然夜深人静的时候我也很害怕遇到一个湖南贵州的民工和一个东北大汉).
----------------------------------------------------------------
兄弟,我被你的偏见和歧视 深深的震撼了。
赶快回国。真的,一天也不要在这里多呆了。
四年前我用大专文凭 - 你可以想象我在国内是什么处境 - 自己在加拿大大使馆申请来了这里,现在我申请一流大公司Senior的职位也有面谈的机会。我没有撒谎,没有吹牛,不论在简历上还是在这个帖子里。
为了你的老婆孩子,赶快回去。作者: 无心出蚰 时间: 2005-2-26 09:37
人总是处在十字路口
如果是老移民的话, 我强烈鄙视你们. 楼主不过现在是处于人生的低谷而已, 写一些感慨. 什么叫LOSER? 人的一生的成败与否要在他死去的那一天才能说清楚, 中国话叫盖棺论定.作者: 白桦林 时间: 2005-2-26 11:58 标题: 相望两茫茫 他们也是这么过来的
读传记Sisters in the Wilderness
我是从加拿大广播公司的文献片Sisters in the Bush才知道苏珊娜(Susanna Moodie)和凯瑟琳(Catharine Parr Traill)是二位在19世纪加拿大文学中占有一定地位的作家,并通过该片得知了她们的传记Sisters in the Wilderness。于是我从多伦多公共图书馆借来了该书,希望从中看到150年前这两位受过教育的英国妇女是为什么要移民到加拿大的,并在这片土地上是如何生活的。
要探究苏珊娜和凯瑟琳二姐妹移民加拿大的原因,就必须了解当时的社会大环境,她们的家庭,和她们本人的生存状态。19世纪初的英国正处在一种热水即将沸腾之前的状态,在国内乔治三世是国家的统治者,但国家权力正从世袭贵族手中向民选代表过渡,由蒸汽机的发明而催生的工业革命即将到来,这使得英国成为了世界上最富裕的国家,国内各社会阶层也因此发生了巨大的变动;在国际上,法国的拿破仑在陆地和海上和英国对峙着,英国在印度确立了它的统治地位,而北美独立战争却结束了英国对其13个殖民地的统治。
苏珊娜(1803-85)和凯瑟琳(1802-99)出生在伦敦一个成功地经营着一个码头和若干地产的有钱家庭。作为咋富起来的新贵,苏珊娜和凯瑟琳的父亲,托马斯• 斯垂克兰(Thomas Strickland)并不喜欢忙忙碌碌的都市生活,而向往成为一个悠闲的乡绅;他的心思也并不在经营上,而在他的个人图书馆里。这极大地影响了他的几个女儿,她们后来都成为在英国和北美有影响的作家。1803年斯垂克兰一家搬到了富人云集的伦敦北面的一个小镇,开始了他们舒适的,而又刻板的乡村生活。斯垂克兰夫妇是一对严厉的父母,他们要求孩子们要在历史,地理,数学和神学上有坚实的基础,并成为自食其力的人。孩子们在父亲的指导下,演出莎士比亚戏剧中的片断。这种田园牧歌般的生活终于在1818年,苏珊娜15岁,凯瑟琳16岁时嘎然中止了。
1815年法国拿破仑在滑铁鲁战败,而英国确立了在欧洲和整个世界上的霸主地位。随着长达23年的英法战争的结束,英国国内却陷入了经济大萧条之中。斯垂克兰一家也因此几乎破产,家庭的衰败导致了斯垂克兰先生在1818年的病逝,留下孤儿寡母一家9口。他们开始了既要维持上流人家的面子,又要锱铢必较,减少一切开支的破落贵族生活。厨师,佣人,花匠都打发回家,华丽的马车也不用了。苏珊娜,凯瑟琳,及她们的姐姐们,就是在这样一个社会和家庭都充满着不安的环境中成长的,在天份和后天的努力之下,她们都先后出版了自己的儿童文学作品和诗歌,在伦敦的文学沙龙中初露头角。而姐妹们出版读物的收入也多少可以改善她们的家庭经济状况。
就在苏珊娜,凯瑟琳在自己钟爱的文学道路上进一步寻求发展的时候,二个男人的出现彻底地改变了她们二姐妹的人生道路。退伍军人,33岁的中尉张• 伍迪(John Moodie)1830年5月从南非回到英国找对象,他乐观的性格很快就赢得了苏珊娜的芳心,而他曾为国从军的经历,也让斯垂克兰家族感到了上流人家应该有的荣誉感。与此同时托马斯• 崔尔 (Thomas Traill),张• 伍迪的朋友,一位出身于穷困贵族家庭的退伍军人,也和凯瑟琳走到了一起。
张• 伍迪靠拿着国家发给退伍军人的养老金(每年一百英镑)过活,即没有什么前途,又没有受过良好的教育。要保持他们英国绅士们渴望的生活方式,即使是住在伦敦郊外,每年也需要一千英镑。而靠他那点儿养老金,和夫人的写作收入,要达到那个数量是不可能的。而托马斯• 崔尔先生则视自己为一位学者,他可以说多种语言,喜欢和知识分子在一起高谈阔论,虽然他早已债台高筑。
张• 伍迪和托马斯• 崔尔要在英国继续他们那优裕的贵族生活是不可能的,他们已经吃空了祖上留下的遗产,自己既没有在政府中有个一官半职,可以轻松地吃国家俸禄,又没有什么资本或本事可以自食其力。在大萧条的社会剧烈变动中,他们是日渐衰落,在即将到来的工业革命中,他们是被蒸蒸日上的新生的企业家阶级所挤出社会舞台的没落贵族。
当然大萧条最大的受害者是那些农民:从1812~1830年英国的小麦和大麦的价格下降了一半,成千上万的自耕农,租种别人土地的佃农破产了,而原本就是为他人打工的农工也大批地失业。这些人都在寻找生存的出路­­­进工厂矿山去做苦工,或是移民到海外去。在19世纪初离开英伦三岛而移民海外的人们看来,移民就意味着新的和更好的生活,他们摆脱了吞噬着英国劳工阶级的毫无希望的挣扎。
为了抗衡日益强大的美国人的北进,英国政府希望有大量的英国人能移民到广阔的,少人居住的上加拿大,并保卫这片疆域。英国政府为此出台了一个吸引人的政策:英国的退伍军人可以在上加拿大无偿地得到土地,还成立了一个专门机构负责在英国招募人员,和在上加拿大分配土地。
而那块可以无偿得到的土地对张• 伍迪和托马斯• 崔尔是非常有吸引力的。他们希望那块无偿得到的土地可以作为他们在北美的第一桶金,在经历几年的艰苦奋斗之后,他们就可以在加拿大享受田园牧歌般的生活,继续他们在英国不能够维持的中产阶级生活。苏珊娜和凯瑟琳也并不是为了逃避饥荒,相反他们离开了舒适,和日渐明朗的文学事业。她们是为了家庭,确切地说是为了他们的丈夫,而选择了移民加拿大。当然在1832年8月他们和亲朋好友们靠别,和横渡大西洋的时候,她们的脑海中浮现的是甜蜜的梦想,和查尔斯• 迪更斯的话:“我想,以我的头脑,双手,双腿和健康到新殖民地去,我一定能把自己放在这块社会的蛋糕的顶端,并生活在奶油中。”
1832年时的上加拿大人口不到25万人,稀稀拉拉地散布在这块广阔的土地上。约克,上加拿大的行政中心,后来更名为多伦多,还只是一个人口不足9千的水边定居点。从安大略湖岸向北,即是所谓的backwoods, 只有测量者的足迹才留在了那沼泽地,和密不透风的丛林中。在这寂静的森林中散落着稀疏的几个丛林农场,小木屋,畜棚,人工开垦的小片荒地,新近种植的果园,和那一望无边的,砍去了树干的树桩子。
张• 伍迪和托马斯• 崔尔二家可以无偿地分配到的土地,并不是在风景如画的圣劳伦斯河岸边,而是在今天的Peterborough 以北的Lakefield的丛林中。他们沿着圣劳伦斯河一路逆流而上,途经魁北克城,蒙特列尔,金斯顿,最后在Cobourg弃船登岸,又乘马车辗转来到了他们的目的地。一路上所见所闻都让他们感到陌生和不愉快。尽管上加拿大是按英国的法律和传统而建立的,总督是英国皇室任命的,律师是在英国大学里培养的,任何重大的决策都是由在西斯敏的英国政府做出的,但在这里已经生活了几代的保皇党人,已经是羽毛丰满的,富有个人主义色彩的北美人了,他们对初来乍到的英国绅士们并未表现出一丝的在意,这多少触动了他们有着阶级敏感性的英国神经,失落和不满在他们的心中浅生暗长。
这二对英国中产阶级夫妇来到加拿大的丛林中,所面临的生存问题大大地超出了他们当初的想象。在这里生存就是一场累弯了腰,和摧残灵魂(soul destroying)的挣命。他们是无偿地得到了一块土地,但清理这片林地的费用可得自己掏腰包。他们得买工具,费力地将参天大树一颗一颗地伐倒,并耐心地等上7年,让那些巨大的树根在地下充分地腐烂,然后才可以将树桩拔出来;而将这千百年来从未翻动过的土地犁成可以耕种的良田也是非常费力和费钱。移民中的绅士们,如果想雇人来清理林地和耕种粮食,那他们得准备拿出比英国多二倍的工钱来雇人,因为加拿大可是劳动力短缺。
我们的英国绅士们不得不拿起了他们从来就没有摸过的斧子和锯子,到丛林中去伐木垦荒;我们的英国淑女们也操事起了她们从来没有干过的,在她们原来认为是粗俗的做饭洗衣。书中有这么一段描写妇女们日常劳作的文字:每天早晨她们首先起床,生炉子,喂鸡,收集鸡蛋,喂尚不能自理的孩子和给他们穿衣服,然后坐麦片粥,烤制一家人的,和为他们家干活的帮工们的面包,然后是一盆接一盆底洗衣服; 下午妇女们聚在一起喝下午茶,而她们总是弯着头做针线,她们得缝制全家人的衣服。
张和托马斯最大的问题是他们不象其他的劳工移民那样,他们没有在自己土地上耕种的劳动技能,他们并不年轻和健壮的身体也实在不能胜任这样繁重的体力劳动,他们不得不花钱雇人来为自己种地,这样就加大了花销。费了千辛万苦才收获的小麦,多数时候还不够他们自己吃的,伐倒的木材在市场上也卖不了个好价钱,经济拮据得有时都买不起茶叶和咖啡。他们在丛林中维持温饱都困难,就更不要想什么中产阶级生活了。她们苦恼而又无望地困在了这茫茫丛林之中。
张和托马斯本不是会耕种的农工,他们是在城市沙龙中高谈阔论的有闲阶级。当他们鲁莽地出现在上加拿大的丛林中的时候,无论是他们本人,还是那个有着太多诱惑的时代都让人有一种怪诞感:演员和舞台的不协调。
现在的加拿大移民也同样有着某种滑稽感,加拿大真正需要的是有手艺的技术工人,却把一大批只能纸上谈兵的家伙找了来。当技术移民们伸出细皮嫩肉的手不得不去工厂打工的时候,就像150多年前张和托马斯,二位英国绅士拎着斧子,扛着锯子钻进丛林去开荒一样的可笑,又可悲。
1837年一次短命的改革派起义,让曾是军人的张和托马斯又摸了几天枪杆子,他们又重新看到了自己,有了想法:在丛林中挣命是没有希望的,必须在自己熟悉的军队和政府中某个差事才行。通过多方联系和疏通,张终于在军队中谋了个临时的军需官位子,年薪325英磅。这笔收入对于在丛林中苦苦挣命的苏珊娜一家可是救命钱啊。但张的这个职位仅是临时的,他只能只身前往Belleville任职,而把妻子孩子一大家子都留在了丛林里。苏珊娜不得不一个人面对家里地里的劳作,和离开丈夫的孤独。在苏珊娜一家移民上加拿大7年以后,张终于搞定了一份正式的政府工作,苏珊娜也才得以从丛林中搬出来,和丈夫一起住在了Belleville城里。
从一般意义上讲,繁重的体力劳动是可以耗尽人的精力,钝化人的思想,并消磨人的意志的。令人肃然起敬的是二姐妹在这近乎是原始的为生存而劳作的过程中,并没有泯灭她们对生活的思考,相反这苦难倒是激发了她们写作的冲动,用那支鹅毛笔将生活中的所见,所闻和所感都一一记录了下来。1852年苏珊娜在伦敦出版了她的代表作:Roughing It in the Bush。该书和Uncle Tom’s Cabin并称为19世纪北美文学的二部扛鼎之作。
苏珊娜用她的笔记录下了欧洲移民在加拿大垦荒开拓的史诗般的生活画卷,本且也在加拿大文学中有了一席之地,但她本人始终对加拿大没有太好的评价。在那留下痛苦回忆的丛林生活已经过去10年,她本人也已经从切肤之痛中走出来之后,苏珊娜说道:“加拿大适合于勤奋的劳动人民,他们知道如何在土地上劳作,并且能够忍耐那在缓慢的财富积累和社会地位提高中的种种艰苦... ...没有体力劳动经验的,又身无分文的绅士是没有前途的。为了在加拿大重建他们在自己国家失去的社会地位,而横渡大西洋的绅士们是注定要失败和失望的。(Canada was he country for the industrious working man, who knew how to work the land and could tolerate hardship as he slowly acquired property and prestige that were out of his reach back home. A penniless gentleman with no experience of manual labour could never prosper. Any gentlemen who crossed the Atlantic in order to re-establish social position lost at home would be ruined and disappointed.)”
我们这些在加拿大也混了几年的移民们,现在读到苏珊娜的这句话会感到一种心悸:这不就是对我们说的嘛。20世纪90年代从中国出来的移民,大多数都是苏珊娜所说的,没有体力劳动经验的,又身无分文的,并怀着要在加拿大如何如何的中国的绅士和淑女们(中国的小资产阶级,或是中产阶级)。而这些人在加拿大是注定要失败和失望的。苏珊娜早在150多年前就冷峻地告诫了后来人,可我们却没有听到她的声音,或许我们当初就不愿去理会她的声音。历史永远是这么惊人地相似,令人心碎地轮回。
我在阅读二姐妹的传记时,窗外马路上公共汽车发出的轰鸣声,不时把我从久远的岁月中拉回到现实中来。想她们当年不就生活在离多伦多不远的Peterborough和Belleville嘛,我何不在周末时候去拜谒一下她们生活过,并留下不朽文字的地方哪,我也好多少沾点儿她们的灵气啊。我在互联网上没有寻找到二姐妹故居的信息,在Peterborough的旅游小册子中也没有他们故居的说明,看来亲眼看看她们当年的生活情景是不可能的了。当年二位英国少妇在丛林中苦苦挣命的身影,那凝聚着她们苦恼和痛苦的小木屋,都已经悄无声息地淹没在了不断向前流淌的历史溪流之中了,只有她们留下的文字还在向后人们低声地述说着什么。我感到一阵颤栗袭上我的心头­­­历史的沧桑感,和文字比石头更不朽的永恒。
2004年8月15日完成于西窗枫叶室
参考书:
Charlotte Gray, Sisters in the Wilderness The Lives of Susanna Moodie and Catharine Parr Traill, The Penguin Group, 1999作者: 白桦林 时间: 2005-2-26 12:05 标题: 希望白映雪先生能读到上篇文章 我的个人移民感受可见:http://blog.wenxuecity.com/searc ... &orderby=blogid作者: theone 时间: 2005-2-26 12:18
Sister, 做个底层小老百姓----还是在加拿大好得多。
Now you are in the worst period after landing which most of us had ever been. Take it easy. If you keep up 努力ing to适应, someday you will find life in Canada is so different than what you presently think if you find a $30K permanent job. If I were you, I would not expect 50K a year for saticfaction. That should not be what you should be expecting now based on your 能力 and 见识。
Forgive my strong words. Cheer up. Prepare for harder effort, and then you normally get better than that.作者: theone 时间: 2005-2-26 12:22 标题: Sorry. 请版主删除上面的回复 I put at wrong place. Sorry.作者: theone 时间: 2005-2-26 12:23
Sister, 做个底层小老百姓----还是在加拿大好得多。
Now you are in the worst period after landing which most of us had ever been. Take it easy. If you keep up 努力ing to适应, someday you will find life in Canada is so different than what you presently think if you find a $30K permanent job. If I were you, I would not expect 50K a year for saticfaction. That should not be what you should be expecting now based on your 能力 and 见识。
Forgive my strong words. Cheer up. Prepare for harder effort, and then you normally get better than that.作者: angus_ho 时间: 2005-2-26 12:43 标题: 你算什厶东西呀 自己是一个垃圾作者: tianxingzhe 时间: 2005-2-26 12:46
强烈鄙视动不动就开口闭口LOSER的一些人,你有什么资格给别人定义,你知道楼主的经历吗?来加的每个移民家庭背景和经历不同,感受不同,抱怨一下有什么不可以,这里的加拿大人不抱怨?一个样.
加拿大的人际关系不复杂?比中国一点都不差,你之所以没感受到,是你没做到那个位置,中国人的工作多数是技术工作,白人很少,我门的竞争是东欧人,来自台湾和香港,和大陆的自己人,印巴人.公司上层管理层也在斗,只不过这些人不把你当为竞争对手而已.公司工作多数是内部消化,有人介绍和没人介绍差别大了,公司老总的儿子或女儿到关系单位来实习,那个不是招待好好的.有工会的可以动不动罢工,移民能吗,大家的声音政府听到了吗?很多技术要求不高,语言要求不高,工资待遇高的工作为什么被一些族裔和工会把持,什么时候看到省政府和联邦政府里关键位置有我们中国人.
举个例子,我认识一家,鞍山的,女的下岗几年了,男的是工程师挣工资也不高,来加拿大后,都打8元的LABOR,很满足,比国内强多了.
另一个家庭,南京的,两口子都在一个合资电信公司上班,家庭收入一年30几万,听信移民公司的胡吹,辞职来加,找了一年工作,都在电子厂12元一小时,大呼上当,年前回流了(没孩子).情况不同嘛